Les soeurs Boulay — Un trou noir au bout d'un appât letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Un trou noir au bout d'un appât" de Les soeurs Boulay.
Letra
T’as mis ton cœur dans le frigidaire
Un abri tempo sur ta beauté
Tu sais pas si c’est la lumière
Ou ben le soir qui t’donne soif
Tu fais rien que casser des miroirs
Pis tu mets des clous dans tes souliers
Ta bonne étoile c’t’un gros trou noir
Au bout d’un appât
Mais t’es où pendant tout ce temps
T’es où pendant tout ce temps
T’as mis ta belle robe d’hôtesse de l’air
T’es même pas partie pis t’as pleuré
C’est toi qui as éteint les lampadaires
T’as dit qu’c'était l'électricité
T’arrêtes pas de remplir tes placards
De grandes valises pour t’y enterrer
Tu passes aux douanes les trésors
Qui s’achètent pas
Mais t’es où pendant tout ce temps
T’es où pendant tout ce temps
J’espère que t’es à que’que part en dedans
De dehors t’as l’air d'être nulle part
Mais t’es où pendant tout ce temps
T’es où pendant tout ce temps
J’espère que t’es à que’que part en dedans
De dehors t’as l’air d'être nulle part
Tradução da letra
Pões o teu coração no frigorífico.
Um abrigo de tempo sobre a tua beleza
Não sabes se é a luz.
Ou ben a noite que te faz sede
Estás a partir espelhos.
Mas pões pregos nos sapatos
A tua estrela da Sorte é um grande buraco negro.
No fim de um isco
Mas onde estiveste este tempo todo?
Onde estiveste este tempo todo?
Vestiste o teu lindo vestido de Hospedeira.
Nem sequer te foste embora, choraste.
Desligaste as luzes da rua.
Disseste que era electricidade.
Continua a encher os armários.
Malas grandes para te enterrar
Passas os tesouros aos costumes.
Que não compram
Mas onde estiveste este tempo todo?
Onde estiveste este tempo todo?
Espero que estejas no "que Partin"
Do lado de fora parece que não estás em lado nenhum.
Mas onde estiveste este tempo todo?
Onde estiveste este tempo todo?
Espero que estejas no "que Partin"
Do lado de fora parece que não estás em lado nenhum.