Les Rois de la Suède — Il y a la ville letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il y a la ville" de Les Rois de la Suède.

Letra

Il y a la ville, la montagne et la mer et l’endroit tout moisi où les gens
mangent c’qu’il sort de terre
Il y a la ville et l’endroit tout pourri où on mange tout le sale,
toute la crasse qui sort de terre
Dans la terre ils mettent les morts et après ils mangent c’qu’il ressort
Là-bas y’a pas d’restaurant, faut s’faire à manger tout le temps
Quand il fait beau faut sortir, quand il pleut il faut sortir
On peut pas jouer à la console parce qu’elles sont trop vieilles
Comme les femmes !
Quand on jette un truc qu’on s’en ressert
Même les femmes !
Les enfants sont aussi vieux qu’leur père
C’est pour ça qu’ils travaillent
Là-bas des fois ta cousine c’est ta mère
Ils dansent mal !
Il y a la ville, la montagne et la mer et l’endroit tout moisi où les gens
mangent c’qu’il sort de terre
Il y a la ville et l’endroit tout pourri où on mange tout le sale,
toute la crasse qui sort de terre
Ils mangent de la soupe dans leur bol avec leur prénom écrits dessus
S’ils savaient écrire ils verraient qu’leurs prénoms ils existent plus
Alors pendant l’après-midi, ils courent après la viande
Mais la viande elle est vivante
Ils ont des crampes !
Des fois ils se rendent compte de ce qu’ils font dans la vie
Alors ils s’jettent sous leur moissonneuse, dans la bouche un fusil
Et ça fait des héritages, héritages de pauvres qui foutent la merde entre
frères pour des bottes, pour des chemises à carreaux qui sentent la terre
Il y a la ville, la montagne et la mer et l’endroit tout moisi où les gens
mangent c’qu’il sort de terre
Il y a la ville et l’endroit tout pourri où on mange tout le sale,
toute la crasse qui sort de terre
Ouai ! Allez ! Allez dansez madame allez-y dansez, nan
Lâchez cette poêle
Là-bas on dit pas aux
Pas d’ampoules dans les maisons juste sur les mains et sur le nez
Là-bas les trucs modernes c’est juste des autoradios
Dans des voitures qu’on pas de roues
Et d’dépouillement sur l’capot
Les animaux faut qu’ils les tuent sinon après y’en a trop
Ça prend de la place dans leur maison où y’a d’jà trop d’frigos
Quand ils ont plus faim ils vont sur le marché vendre c’qu’ils leur reste
Leur bas des jogging ont des couleurs qui vont pas avec leur veste
Là-bas, y’a pas d’effets vocodeur
Faut fumer des cigarettes sans fil qui te filent le cancer
Il y a la ville, la montagne et la mer et l’endroit tout moisi où les gens
mangent c’qu’il sort de terre
Il y a la ville et l’endroit tout pourri où on mange tout le sale,
toute la crasse qui sort de terre
Il y a la ville, la montagne et la mer et l’endroit tout moisi où les gens
mangent c’qu’il sort de terre
Il y a la ville et l’endroit tout pourri où on mange tout le sale,
toute la crasse qui sort de terre
Il y a la ville, la montagne et la mer et l’endroit tout moisi où les gens
mangent c’qu’il sort de terre
Il y a la ville et l’endroit tout pourri où on mange tout le sale,
toute la crasse qui sort de terre
J’suis fatigué…

Tradução da letra

Há a cidade, a montanha e o mar e o lugar todo bolorento onde as pessoas
come - o do chão
Há a cidade e o lugar podre onde comemos todos os Sujos,
toda a sujidade que sai da Terra
Na terra, põem os mortos e, depois de comerem, saem.
Não há nenhum Restaurante Lá, você tem que comer o tempo todo
Quando é bom você tem que sair, quando está chovendo você tem que sair
Não podemos tocar a consola porque são muito velhos.
Como as mulheres !
Quando atiras algo fora, recompõe-te.
Até as mulheres !
As crianças são tão velhas como o pai.
É por isso que eles trabalham.
Há alturas em que o teu primo é a tua mãe.
Eles dançam mal !
Há a cidade, a montanha e o mar e o lugar todo bolorento onde as pessoas
come - o do chão
Há a cidade e o lugar podre onde comemos todos os Sujos,
toda a sujidade que sai da Terra
Eles comem sopa na tigela com o primeiro nome escrito nela.
Se soubessem escrever, veriam que os seus primeiros nomes existem mais.
Então, à tarde, correm atrás da carne.
Mas a carne que ela está viva
Estão com cãibras !
Às vezes eles percebem o que fazem na vida
Depois atiram-se para Debaixo da ceifeira, para a boca, com uma espingarda.
E são legados, legados de pobres que se fodem uns aos outros.
irmãos para botas, para camisas xadrez que cheiram a Terra
Há a cidade, a montanha e o mar e o lugar todo bolorento onde as pessoas
come - o do chão
Há a cidade e o lugar podre onde comemos todos os Sujos,
toda a sujidade que sai da Terra
Sim ! Vamos! Vai dançar senhora vai dançar, nan
Larga esta frigideira.
Lá eles dizem para não
Sem bolhas em casas apenas nas mãos e no nariz
Ali as coisas modernas são apenas rádios de carros.
Em carros não temos rodas
E a despir-se no capô
Os animais têm de os matar, caso contrário, há demasiado.
Ocupa espaço em sua casa onde já há muitos frigoríficos
Quando ficam mais famintos vão ao mercado vender o que lhes resta
As calças de corrida têm cores que não combinam com o casaco.
Não há efeitos de vocoder lá fora.
Tens de fumar cigarros sem fios que te provocam cancro.
Há a cidade, a montanha e o mar e o lugar todo bolorento onde as pessoas
come - o do chão
Há a cidade e o lugar podre onde comemos todos os Sujos,
toda a sujidade que sai da Terra
Há a cidade, a montanha e o mar e o lugar todo bolorento onde as pessoas
come - o do chão
Há a cidade e o lugar podre onde comemos todos os Sujos,
toda a sujidade que sai da Terra
Há a cidade, a montanha e o mar e o lugar todo bolorento onde as pessoas
come - o do chão
Há a cidade e o lugar podre onde comemos todos os Sujos,
toda a sujidade que sai da Terra
Estou cansado.…