Les P'tits Yeux — Place Sainte Catherine letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Place Sainte Catherine" de Les P'tits Yeux.
Letra
Il a des trous dans son chapeau
Pour s’libérer la tête
Pour qu’un souffle nouveau
Le fasse changer de planète
Et les jours de marché sur la place Ste Catherine
Quand je le vois flâner le long des murs, je m’imagine
Que sous son couvre chef de fortune
Il y a des îles des rochers et la mer
Des nuits d’amour à vivre au clair de lune
Et des orages tout autour de la Terre
Et moi j’aimerais, être sous son chapeau
M’y réchauffer à la chaleur de sa peau
Et moi j’aimerais, être sous son chapeau
Percer des trous dans la noirceur de mes vitraux
Il a des trous dans ces chaussures
Pour être bien dans ses chaussettes
Pour être vraiment sur de s’enfuir
Quand il le souhaite
Et les jours de procession sur la place
Ste Catherine
À l’heure du carillon
J’attends qu’il vienne me faire signe
Pour le suivre loin de cette imposture
Loin de ce défilé ridicule
Pour le suivre vers la belle aventure
Et s’enfuir dès ce soir au crépuscule
Et moi j’aimerais être dans ses chaussures
Pour m'évader et courir a vive allure
Et moi j’aimerais, être dans ses chaussures
Percer des trous dans l'épaisseur de mes murs
Il a des trous dans ses chansons
Pour laisser de la place
A ses désillusions
A l’inconnu qui passe
Et les jours de grandes fêtes sur la place
Ste Catherine
Quand il chante à tue tête dans la mienne je devine
Qu’il chante les amours les embûches
Les histoires vagabondes d’une vie
Celle d’un homme devenu la coqueluche
D’une religieuse, qui n’a d’yeux que pour lui
Et moi j’aimerais, être dans ses chansons
Tirer les ficelles de son imagination
Et moi j’aimerais être dans ses chansons
Percer des tous dans les portes de ma prison
Il a des trous
Dans son cœur
Mais au fond de moi je sais
Que c’est pas une bonne sœur qui viendra les lui combler
Moi j’srais toujours prisonnière du couvent Ste Catherine
Des ordres des prières de la providence divine
J’aurai toujours ma fenêtre d'évasion
Qui donne vue sur la place Ste Catherine
Pour épier la vie d’un vagabond
D’un amour, qui restera en vitrine
Et moi j’aimerais, être au fond d’son cœur
Y cultiver une p’tite parcelle de bonheur
Et moi j’aimerais être au fond d’son cœur
Oui moi j’aimerais être au fond d’son coeur
Tradução da letra
Ele tem buracos no chapéu.
Para libertar a tua cabeça
Para que um novo fôlego
Fá-lo mudar o planeta.
E os dias de mercado na Praça de Santa Catarina
Quando o vejo a passear pelas paredes, imagino-me a mim próprio.
Que debaixo do seu chapéu da Fortuna
Há ilhas das rochas e do mar
Noites de amor para viver ao luar
E trovoadas por toda a Terra
E gostava de estar debaixo do chapéu dele.
Aquece - me ao calor da sua pele
E gostava de estar debaixo do chapéu dele.
Furar buracos na escuridão dos meus vitrais
Ele tem buracos nestes sapatos.
Para ser boa de meias
Para ter a certeza de fugir
Quando ele quiser
E os dias de procissão na Praça
Ste Catherine.
No momento do espanta-espíritos
Estou à espera que ele me venha avisar.
Segui-lo para longe desta impostura.
Longe deste ridículo desfile
Segui-lo até à bela aventura
E fugir esta noite ao anoitecer
E gostava de estar no lugar dele.
Para escapar e correr rápido
E gostava de estar no lugar dele.
Furar buracos na espessura das minhas paredes
Ele tem buracos nas suas canções
Sair da sala
Às suas desilusões
Para o desconhecido que passa
E nos dias de grandes férias na Praça
Ste Catherine.
Quando ele canta frente a frente no meu, acho eu.
Deixa-o cantar os amores as armadilhas
As histórias vaginais de uma vida
A de um homem que se tornou pertussis
De uma freira, que só tem olhos para ele
E eu gostaria de estar nas suas canções
A puxar os cordelinhos da sua imaginação
E eu gostaria de estar nas suas canções
Arrombar as portas da minha prisão
Tem buracos.
No seu coração
Mas lá no fundo eu sei
Que não é uma boa irmã que virá enchê-los
Eu seria sempre uma prisioneira do Convento de Santa Catarina.
Ordens das orações da Divina Providência
Terei sempre a minha janela de fuga
Com vista para St. Catherine square
Para espiar a vida de um vagabundo
De um amor, que permanecerá na janela
E eu gostaria de estar no seu coração
Cultivem um pequeno lote de felicidade
E eu gostaria de estar no seu coração
Sim, gostaria de estar no fundo do seu coração.