Les Petites Tounes — La polka des défauts letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La polka des défauts" de Les Petites Tounes.
Letra
Victor le porc
Il est grand, puant, il a un p’tit nez rond
Victor le porc, croyez-moi il sent pas très bon
Il est plein de défauts, mais regarde bien faut pas oublier
Que pour être un cochon, ce sont les défauts qu’il nous faut
Pierrette la moufette
Elle aussi peut sentir la vieille chaussette
Pierrette la moufette, attention elle sent la toilette
Elle est pleine de défauts, mais regarde bien faut pas oublier
Que pour être une moufette, on peut pas sentir l'épinette
René le perroquet
Il parle très fort, encore et encore
René le perroquet, tes oreilles sont mieux d'être bouchées
Il est plein de défauts, mais regarde bien faut pas oublier
Que pour être perroquet, on ne peut pas être muet
Glu-glu la sangsue
Elle est très collante, et un peu gluante
Glu-glu la sangsue, elle se colle aux orteils toutes nues
Elle est pleine de défauts, mais regarde bien faut pas oublier
Que pour être une sangsue, faut aimé les p’tits pieds qui puent.
Tradução da letra
Victor, O Porco.
Ele é grande, fedorento, tem um nariz redondo
Victor, O Porco, acredita, cheira mal.
Está cheio de falhas, mas olha bem não deve esquecer
Para ser um porco, estas são as falhas que precisamos
Pierrette, a doninha
Ela também sente o cheiro da meia velha.
Pierrette, a doninha, cuidado. ela cheira a sanita.
Está cheio de falhas, mas olha bem não deve esquecer
Que para ser uma doninha, não se pode sentir o cheiro de abeto
René, o papagaio
Ele fala muito alto, uma e outra vez
René, o papagaio, é melhor teres as orelhas entupidas.
Está cheio de falhas, mas olha bem não deve esquecer
Isso para ser papagaio, não se pode ser mudo
Glu-glu a sanguessuga
Ela é muito pegajosa, e um pouco pegajosa
Glu-glu a sanguessuga, ela agarra-se aos dedos todos nus
Está cheio de falhas, mas olha bem não deve esquecer
Para ser uma sanguessuga, tens de amar os pés que cheiram mal.