Les Misérables: Complete Symphonic Recording — Castle On A Cloud letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Castle On A Cloud" de Les Misérables: Complete Symphonic Recording.
Letra
there is a castle on a cloud
i like to go there in my sleep
aren’t any floors for me to sweep
not in my castle on a cloud
there is a room thats full of toys
there are a hundred boys and girls
nobody shouts or talks too loud
not in my castle on a cloud
there is a lady all in white
holds me and sings a lullaby
she’s nice to see and she’s soft to touch
she says Cozette i love you very much
i know a place where no one starves
i know a place where no one cries
crying at all is not allowed
not in my castle on a cloud
oh, help i think i hear them now
and ive nowhere near finished sweeping and scrubbing the floors
oh its her
its madam
now look who’s here
the little mademoiselle
pretending once again she’s been so awfully good
then don’t let me catch you slacking
better not catch my eye
ten rotten Franks your mother sends me what is that going to buy
now take that pail
my little mademoiselle
and go and draw some water from the well
we should never have taken you in in the first place how stupid the things that
we do like mother like daughter the scum of the street
Tradução da letra
há um castelo numa nuvem
gosto de lá ir enquanto durmo.
não há chão para eu varrer
não no meu castelo numa nuvem
há uma sala cheia de brinquedos.
há centenas de rapazes e raparigas.
ninguém grita ou fala muito alto
não no meu castelo numa nuvem
há uma senhora de branco
Abraça - me e canta uma canção de embalar
ela é agradável de ver e ela é suave de tocar
ela diz Cozette que te amo muito.
conheço um lugar onde ninguém passa fome.
conheço um lugar onde ninguém chora.
não é permitido chorar
não no meu castelo numa nuvem
ajuda, acho que os ouço agora.
e nem sequer acabei de varrer e esfregar o chão
é ela.
sua senhora
olha quem está aqui.
a pequena mademoiselle
fingindo mais uma vez que ela tem sido tão boa
então não me deixes apanhar-te a desleixar-te.
é melhor não chamar a minha atenção
dez francos podres a tua mãe manda-me o que é que isso vai comprar
agora pega nesse balde.
minha pequena mademoiselle
e vai buscar um pouco de água do poço
nunca te devíamos ter acolhido, em primeiro lugar, como são estúpidas as coisas que ...
fazemos como a mãe como a filha a escumalha da rua