Les Luthiers — Mi Aventura por la India letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mi Aventura por la India" de Les Luthiers.
Letra
Era en una tarde de plenilunio
En la selva de Curuzú Cuatiá
Yo paseaba triste con mi jangada
Iba por la tierra arrastrándola
Y ya muy adentro en la selva espesa
La bella indiecita yo descubrí
Me acerqué prendado de su belleza
Y muy dulcemente le dije así:
¡Indieciiiita! cálida y fragante como una flor (como una flor)
¡Indieciiiita! bella y candorosa como una estrella dame tu amor (y a nosotros
también)
¡Indieciiiita! fresca pura y joven, graciosa paloma, tierna y atractiva,
cual flor de ceigo del Paraná (y del Uruguay)
Doncella desnuda que habitas la selva
Tu cuerpo felino de peine y pantera golpea en la sabia de mi cora-zón,
cuando siento tu canto de virgen morena
Graciosa y deseable por que eres ¡Indieciiiita! (PIO PIO, PIO) Me acerqué
temblando por su hermosura
Se acercó y de pronto me sonrió
Me acerque mirándola con ternura (uy, uy, uy)
Y en aquel instante todo ocurrió
Acurrió que:
Ahetuta javé ichupé
Opay peteí bmya
Oívaecué i jyquere
Nimbó rakatú raé
Me fui caminado con mi jangada
Me fui sin siquiera mirar patras
— ¿Cómo te fuiste?
— En la jangada
— No, no la indiecita, ¿que paso?
— Ah, la indiecita, usted quiere detalles
— Si
— Eh, bueno ella estaba allí ¿no?, en la selva
Estaba desnuda, sensual, y se me despertó el indio
— ¡JA JA JA JA!
— No, no, no, no, no, no. Mire, me temo que no me haya entendido,
se despertó el indio que estaba con ella
Tarahuy, flor de lis, pájaro azul
Tradução da letra
Era numa tarde de plenilúnio
Na selva de Curuzú Quatiá
Eu passeava triste com a minha jangada
Ia pela terra a arrastá la
E já muito dentro na selva espessa
A bela indiinha eu descobri
Aproximei me de sua beleza
E muito docemente eu disse lhe assim:
Indieciiiita! quente e perfumado como uma flor, como uma flor)
Indieciiiita! bela e ardente como uma estrela me dê seu amor (e nós
também)
Indieciiiita! fresca pura e Jovem, graciosa pomba, fofa e atraente,
qual flor de ceigo do Paraná (e do Uruguai)
Donzela nua que habita a selva
Seu corpo felino de pente e pantera bate na sábia da minha Cora-zón,
quando sinto o teu canto de virgem morena
Engraçado e desejável porque você é Indieciiiita! (PIO PIO, PIO) eu me aproximei
tremendo pela sua beleza
Ele veio e de repente sorriu para mim
Eu me aproximei olhando para ela com ternura (uy, uy, uy)
E naquele instante tudo aconteceu
Acorreu que:
Ahetuta javéupupé
Opay petei bmya
Oívaecué I jyquere
Nimbó rakatú raé
Andei com a minha jangada
Saí sem sequer olhar para patras
- Como te foste embora?
- Na jangada
- Não, Não a indiazinha, o que aconteceu?
- Ah, a indiazinha, você quer detalhes
- Sim
- Ela estava lá, não estava? na selva
Estava nua, sensual, e o índio acordou-me
- HA HA HA HA!
— Não, não, não, não, não, não. Olhe, receio que não me tenha entendido,
acordou o índio que estava com ela
Tarahuy, flor De lis, pássaro azul