Les Frères Jacques — La première fois letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La première fois" de Les Frères Jacques.
Letra
C'était la première fois
Qu’elle se rendait chez lui.
Dans le salon lilas
Le vase était fleuri.
Les tapis, les moquettes
Etouffaient tous les pas
Et la bonne, discrète,
Sans un mot s’effaça.
Elle connaissait à peine
Le nom de ce monsieur,
De ses craintes soudaines
Il semblait faire un jeu.
C'était sa prévenance
Qui l’inquiétait surtout
Et, devant sa méfiance,
Il se montrait très doux.
Il dit: asseyez-vous…
Il effleura ses lèvres
Elle sentait à son cou
Les galops de la fièvre.
Laissez-moi vous ôter
Ceci, et puis cela…
Son étonnant doigté
La fascinait déjà.
Elle aurait voulu fuir
Et ne pouvait bouger.
Lui, faisant des sourires
Pour mieux l’hypnotiser.
Elle eut beau supplier
Tout était superflu…
Bref, pourquoi le cacher,
Il fit ce qu’il voulut.
C’est l’histoire d’amour
Sans doute pensez-vous
L’histoire que chaque jour
On entend n’importe où.
Hélas, elle est plus triste
La clef de ce roman:
Lui, c'était un dentiste,
Elle, avait mal aux dent.
(Merci à Mies van Suylekom pour cettes paroles)
Tradução da letra
Foi a primeira vez
Que ela ia para casa.
Na sala de estar Lilás
O vaso era florido.
Tapetes, carpetes
Sufocou todos os passos
E o bom, discreto,
Sem uma palavra desvanecida.
Ela mal sabia
O nome deste cavalheiro,
Dos seus súbitos medos
Ele parecia estar a jogar um jogo.
Foi a sua consideração.
Que o preocupava mais
E, diante da sua desconfiança,
Ele era muito querido.
Ele diz: senta-te.…
Ele tocou-lhe nos lábios.
Ela cheirava ao pescoço.
Os litros de febre.
Deixa-me tirar-te.
Isto, e depois isto.…
O seu incrível dedilhar
Ela já estava fascinada.
Ela teria querido fugir.
E não conseguia mexer-se.
Ele, a fazer sorrisos
Para melhor hipnotizá-lo.
Ela implorou
Tudo era supérfluo…
Resumindo, porquê escondê-lo?,
Ele fez o que queria.
É a história de amor
Sem dúvida você acha
A história que todos os dias
Podemos ouvi-lo em qualquer lado.
Infelizmente, ela está mais triste
A chave deste romance:
Ele era dentista.,
Ela tinha uma dor de dentes.
(Agradecimentos a Mies van Suylekom para estas palavras)