Les Dales Hawerchuk — La nouvelle letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La nouvelle" de Les Dales Hawerchuk.
Letra
Les journées sont longues
Aux frontières du déclin
Quand c’est tout qui tient à rien
J’attends après quoi, après rien
Que le ciel me tombe dessus
My mommy was a nympho
Aux frontières du déclin
L’huissier est venu chez nous
Me dire que j’avais la corde au cou
Y voudrais ben m’voir à genoux
Va t’en, avant que l’entorse que j’ai au cerveau
Me fasse réclamer 200 sans avoir passé go
Aux frontières du déclin
Moi, c’est Sébastien
Aux frontières du déclin
Pis lui c’est Sylvain
Aux frontières du déclin
Pis lui c’est Martin
Aux frontières du déclin
Pis lui c’est Fortin
Les journées sont longues
Aux frontières du déclin
Quand c’est tout qui tient à rien
J’attends après quoi, après rien
Que le ciel me tombe dessus
My mommy was a nympho
J’m’appelle Sébastien
Tradução da letra
Os dias são longos
Nas fronteiras do declínio
Quando é tudo sobre nada
Eu espero depois do quê, depois de nada
Que o céu caia sobre mim
A minha mãe era ninfomaníaca.
Nas fronteiras do declínio
O oficial de justiça veio ter connosco.
Diz-me que tinha a corda à volta do pescoço.
Gostava que o ben me visse de joelhos.
Vai-te embora, antes que a entorse que tenho no cérebro
Faça-me reclamar 200 sem ter passado.
Nas fronteiras do declínio
Sou Sébastien.
Nas fronteiras do declínio
Mas ele é o Sylvain.
Nas fronteiras do declínio
Mas ele é o Martin.
Nas fronteiras do declínio
Mas ele é forte.
Os dias são longos
Nas fronteiras do declínio
Quando é tudo sobre nada
Eu espero depois do quê, depois de nada
Que o céu caia sobre mim
A minha mãe era ninfomaníaca.
O meu nome é Sebastian.