Les Cowboys Fringants — Train de vie letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Train de vie" de Les Cowboys Fringants.

Letra

La légèreté quitte un matin
En sautant dans le premier train
Et part sans même nous envoyer la main
Lorsque l’on arrive sur le quai
Pour tenter de la rattraper
On sait trop bien que le glas a sonné
Comme il faut aller quelque part
On regarde l’heure des départs
Dans le chaos et le bruit de la gare
Et on se retrouve sans qu’on comprenne
A marcher avec plus de peine
Sous le poids de valises un peu plus pleines
Les années passent, file la vie
On prend l’essentiel pour acquis
La légèreté n’est plus que nostalgie
Et on s’attarde de moins en moins
Aux beautés le long du chemin
À force de courir après le train
Alors, avant que l’on s'épuise
Et que l’on perde nos balises
Il vaut mieux parfois poser ses valises
Et rester assis sur le quai
Pour regarder le train passer
En retrouvant un peu de légèreté

Tradução da letra

A leveza parte uma manhã
Saltar no primeiro comboio
E partir sem sequer nos enviar a mão
Quando chegarmos à doca
Para tentar alcançá-la
Sabemos muito bem que o glas tocou
Como ir a algum lugar
Olhamos para a hora de partida
No caos e no ruído da estação
E nos encontramos sem entender
Caminhar com mais dor
Sob o peso das malas um pouco mais cheio
Os anos passam, as vidas passam
Tomamos o essencial como garantido
A leveza não passa de nostalgia.
And we linger less and less
Para as belezas ao longo do caminho
De correr depois do comboio
Então, antes de acabarmos
E perdemos as nossas etiquetas
Às vezes é melhor pôr as malas.
E sentar-se na doca
Para ver o comboio passar
Recuperando um pouco de leveza