Les Cowboys Fringants — Shooters letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Shooters" de Les Cowboys Fringants.

Letra

La cinquante a ben sonné
Au propre comme au figuré
Normand est affalé su’l plancher
Yves qui a encaissé la droite
Est encore debout sur ses pattes
Mais aujourd’hui y fait moins sont smatte
Faut dire qu’ils l’ont pas vu v’nir
Ce coup parti sans avertir
Qui est venu knocker leur avenir
Quand y z’ont appris la nouvelle
La shop qui ferme c’est sans appel
Ils sont sortis d' l’usine le cul su' a pelle
Shooters! Pour les nouveaux chômeurs
Shoosters! Pour les bons travailleurs
Shooters! Apporte toute la bouteille
qu’on s’nèye
Donne nous à boire st-ciboire!
À soir on a les idées noires!
Normand qui est ben déprimé
Vient d’voir sa retraite s’envoler
Comme son mariage y a 6 mois passés
«Quand t’as donné 30 ans d' ta vie
À une femme et une compagnie
T’as l’feeling d'être cocu en esti «» Comme tu veux te r 'placer
Rendu à 50 ans passés
Quand ton expérience est ton seul papier «Y a eu sa montre en or plaqué
Sa prime de r’traite anticipée
Pi y' ont dit va vider ton casier
Shooters! Pour les nouveaux chômeurs
Shoosters! Pour les bons travailleurs
Shooters! Apporte toute la bouteille
qu’on s’nèye
Donne nous à boire st-ciboire!
À soir on a les idées noires!
Yves qui est mauditement paqueté
Aime mieux voir ça du bon côté
Y s’dit: mieux vaut en rire que d’en crever
«Normand moi ch’pas plus avancé
J’viens de tout réhypotéquer
À cause d' l’hostie d’cuisine à rénover «» 45 000 piastres de moulûres
D’armoires pi de plâtre sur les murs
À c’prix là est mieux d'être belle la peinture «» Surtout qu' j’aurai l’temps d’la r’garder
Pis qu’tous les jours elle va m’rappeler
Qu’j’ai pu une maudite cenne pour payer "
Shooters! Pour les nouveaux chômeurs
Shoosters! Pour les bons travailleurs
Shooters! Apporte toute la bouteille
qu’on s’nèye
Donne nous à boire st-ciboire!
À soir on a les idées noires!
Adieu les projets de retraite
Le chalet vient de passer tout drette
J’viens juste de l’voir s’pousser a’ec ses raquettes
Après trente ans à faire l’ouvrage
J’penserais pas qu’on tournerait la page
En s’roulant la yeule au bar du Portage
Un jour y arrivent, y nous engagent
Pi on embarque dans l’engrenage
Comme des robots su’a ligne de montage
Y viennent icitte faire leu' profit
Pi quand tout devient décrépit
Y filent à l’anglaise aux Etats-Unis
Ok les boys dernier service
C’est la dernière que j’vous dévisse
Et pour le reste que le ciel vous bénisse
Demain y sera dur le réveil
Sûrement le pire des lend’mains d’veille
Mais pour à soir c’est la maison qui paye
(Merci à Karine pour cettes paroles)

Tradução da letra

Os cinquenta soaram bem.
Por direito próprio e figurativamente
Normand está inclinado no chão
Yves que levantou o direito
Ainda está de pé nas patas
Mas hoje há menos smatte
Deve-se dizer que eles não o viram V'NIR
Este golpe partiu sem aviso
Que vieram bater no seu futuro
Quando ouviram a notícia
A loja que fecha não tem chamada
Eles saíram do rabo da fábrica com uma pá
Atiradores! Para os novos desempregados
Shoosters! Para bons trabalhadores
Atiradores! Traz a garrafa toda.
deixa-nos pensar.
Dá-nos uma bebida st-ciboire!
Esta noite temos as ideias sombrias!
Norman, que está bem deprimido.
Acabei de ver a sua reforma a voar
Como o casamento dela há 6 meses.
"Quando deste 30 anos da tua vida
A uma mulher e a uma empresa
Você tem a sensação de ser Cornudo em esti como você quer colocar-se
Devolvidos a 50 anos
Quando a tua experiência é o teu único papel, havia o relógio dele banhado a ouro.
O seu prémio de transformação antecipada
Vai esvaziar o teu cacifo.
Atiradores! Para os novos desempregados
Shoosters! Para bons trabalhadores
Atiradores! Traz a garrafa toda.
deixa-nos pensar.
Dá-nos uma bebida st-ciboire!
Esta noite temos as ideias sombrias!
Yves que está embrulhado
Gostaria de vê-lo melhor pelo lado positivo
Diz: "é melhor rir do que morrer"
"Eu e o Normand não estamos mais avançados
Reescrevi tudo.
Por causa do anfitrião da cozinha para renovar "" 45.000 piastros de moldes
Vantagens dos armários PI de gesso nas paredes
A este preço é melhor ser bela pintura especialmente que eu vou ter tempo para mantê-la
É pena que todos os dias ela me lembre
Que eu poderia ter um centavo para pagar "
Atiradores! Para os novos desempregados
Shoosters! Para bons trabalhadores
Atiradores! Traz a garrafa toda.
deixa-nos pensar.
Dá-nos uma bebida st-ciboire!
Esta noite temos as ideias sombrias!
Planos de reforma de despedida
A casa de campo passou por todo o lado.
Acabei de o ver a empurrar as suas raquetes a'EC
Depois de trinta anos a fazer o trabalho
Não pensei que virássemos a página.
Rolando o yeule na barra de portagem
Um dia eles chegam lá, eles comprometem-nos
Vamos subir a bordo.
Como robots Su'a assembly line
Vem cá e lucra.
Pi quando tudo se decrépito
Y correr em inglês nos Estados Unidos
Ok rapazes, último serviço.
Este é o último que vou desapertar.
E para o resto que o céu te abençoe
Amanhã será difícil acordar
Certamente o pior dos que estão acordados empresta mãos
Mas à noite é a casa que paga
(Obrigado a Karine por estas palavras)