Леонид Утёсов — Сторонка родная letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Сторонка родная" de Леонид Утёсов.

Letra

С неразлучным своим автоматом
Не в одной побывал я стране,
Но повсюду, скажу вам, ребята,
Я скучал по родной стороне.
Сторонка, сторонка родная,
Ты солдатскому сердцу мила.
Эх, дорога моя фронтовая,
Далеко ты меня завела.
Батальон наш стоял в Бухаресте,
Бухарест — неплохой городок,
Но признаюсь, ребята, по чести,
Мне дороже родимый Торжок.
Бил я немцев на улицах Вены,
В ней сады и дворцы хороши.
Только Вена, скажу откровенно,
Хороша не для русской души.
Дождались мы великой победы,
И теперь, с окончаньем войны,
Я уж как-нибудь, братцы, доеду
До родимой своей стороны.

Tradução da letra

Inseparável de sua máquina
Não é um eu visitei o país,
Mas em todos os lugares, dizer-lhe guys,
Eu perdi o nativo de lado.
Сторонка, сторонка nativo,
Você солдатскому coração de mila.
Ah, a estrada é minha фронтовая,
Longe de você me dá.
Batalhão de nossa ficou em Bucareste,
Bucareste é uma boa cidade,
Mas confesso, gente, a honra,
- Me mais caro родимый do País.
Bater eu alemães nas ruas de Viena,
Nela, os jardins e palácios são bons.
Só Viena, direi francamente,
É bom não da alma russa.
Esperaram nós da grande vitória,
E agora, com окончаньем guerra,
Eu já alguma maneira, meus amigos, e minha viagem
Até родимой seu lado.