Léo Ferré — Il n'aurait fallu letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il n'aurait fallu" de Léo Ferré.

Letra

Il n’aurait fallu
Qu’un moment de plus
Pour que la mort vienne
Mais une main nue
Alors est venue
Qui a pris la mienne
Qui donc a rendu
Leurs couleurs perdues
Aux jours aux semaines
Sa réalité
A l’immense été
Des choses humaines
Moi qui frémissais
Toujours je ne sais
De quelle colère
Deux bras ont suffi
Pour faire à ma vie
Un grand collier d’air
Rien qu’un mouvement
Ce geste en dormant
Léger qui me frôle
Un souffle posé
Moins une rosée
Contre mon épaule
Un front qui s’appuie
A moi dans la nuit
Deux grands yeux ouverts
Et tout m’a semblé
Comme un champ de blé
Dans cet univers
Un tendre jardin
Dans l’herbe où soudain
La verveine pousse
Et mon cœur défunt
Renaît au parfum
Qui fait l’ombre douce
Il n’aurait fallu
Qu’un moment de plus
Pour que la mort vienne
Mais une main nue
Alors est venue
Qui a pris la mienne

Tradução da letra

Não teria tomado
Só mais um momento.
Para que a morte venha
Mas uma mão nua
Então veio
Quem levou a minha
Que depois rendeu
As suas cores perdidas
Dias a semanas
A sua realidade
No imenso verão
Coisas humanas
Eu a tremer
Sempre não sei
Que raiva
Dois braços foram suficientes
Para fazer a minha vida
Um grande colar de ar
Apenas um movimento
Este gesto enquanto dorme
Luz que me toca
Um sopro posto
Menos um orvalho
Contra o meu ombro
Uma frente que descansa
Para mim na noite
Dois grandes olhos abertos
E tudo me pareceu
Como um campo de trigo
Neste universo
Um jardim terno
Na relva onde de repente
Verbena cresce
E o meu coração morto
Renascido com perfume
Isso torna a sombra macia
Não teria tomado
Só mais um momento.
Para que a morte venha
Mas uma mão nua
Então veio
Quem levou a minha