Léo Ferré — A Saint Germain Des Près letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A Saint Germain Des Près" de Léo Ferré.

Letra

J’habite à Saint-Germain-des-Prés
Et chaque soir, j’ai rendez-vous avec Verlaine
Ce vieux pierrot n’a pas changé
Et pour courir le guilledou près de la Seine
Souvent l’on est flanqué d’Apollinaire
Qui s’en vient musarder chez nos misères
C’est bête, on voulait s’amuser
Mais c’est rate, on était trop fauchés
Regardez-les tous ces voyous
Tous ces poètes de deux sous et leur teint blême
Regardez-les tous ces fauchés
Qui font semblant de ne jamais finir la semaine
Ils sont riches à crever, d’ailleurs ils crèvent
Tous ces rimeurs fauchés font bien des rêves quand même
Ils parlent le latin et n’ont plus faim, à Saint-Germain-des-Prés
Si vous passez rue de l’Abbaye
Rue Saint-Benot, rue Visconti, près de la Seine
Regardez le monsieur qui sourit
C’est Jean Racine ou Valéry, peut-être Verlaine
Alors vous comprendrez, gens de passage
Pourquoi ces grands fauchés font du tapage
C’est bête, il fallait y penser
Saluons-les à Saint-Germain-des-Près

Tradução da letra

Vivo em Saint-Germain-des-Prés
E todas as noites, tenho um encontro com a Verlaine.
Este velho pierrot não mudou
And to run the guilledou near the Seine
Muitas vezes um é flanqueado por Apollinaire
Que vem roubar os nossos miseráveis
É estúpido, queríamos divertir-nos.
Mas é rato, estávamos falidos.
Olha para estes bandidos todos.
Todos estes poetas e a sua pele manchada
Olha para eles todos partidos.
Que fingem nunca acabar a semana
Eles são ricos para morrer, além disso eles morrem
Todas estas rimas quebradas fazem bons sonhos de qualquer maneira
Falam latim e já não têm fome, em Saint-Germain-des-Prés
Se passar pela rue de l'Abbaye
Rue Saint-Benot, rue Visconti, perto do Sena
Olha para o cavalheiro sorridente.
É Jean Racine ou Valery, talvez Verlaine.
Então você vai entender, passando as pessoas
Porque é que estes tipos falidos estão a armar confusão?
É estúpido, tinhas de pensar nisso.
Vamos cumprimentá-los em Saint-Germain-des-Près.