Laurie Anderson — Word of Mouth letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Word of Mouth" de Laurie Anderson.

Letra

In 1980, as part of a project called Word of Mouth, I was invited,
along with eleven other artists, to go to Ponape, a tiny island in the middle
of the Pacific. The idea was that we’d sit around talking for a few days and
that the conversations would be made into a talking record
The first night we were all really jet-lagged. But as soon as we sat down the
organizers set up all these mics and switched on thousand-watt light bulbs,
and we tried our best to seem as intelligent as possible
Television had just come to Ponape a week before we arrived, and there was a
strong excitement around the island, as people crowded around the few sets
Then the day after we arrived, in a bizarre replay of the first TV show ever
broadcast to Ponape, prisoners escaped from a jail, broke into the radio
station and murdered the DJ. Then they went off on a rampage through the jungle
armed with lawnmower blades. In all, four people were murdered in cold blood
Detectives, flown in from Guam to investigate, swarmed everywhere
At night we stayed around in our cottages listening out into the jungle
Finally the local chief decided to hold a ceremony for the murder victims.
The artist Marina Abramović and I went, as representatives of our group,
to film it
The ceremony was held in a large thatched lean-to, and most of the ceremony
involved cooking beans in pits and brewing a dark drink from roots.
The smell was overwhelming. Dogs careened around barking, and everybody seemed
to be having a fairly good time, as funerals go
After a few hours, Marina and I were presented to the chief, who was sitting on
a raised platform above the pits. We’d been told we couldn’t turn our backs on
the chief at any time, or ever be higher than he was. So we scrambled up onto
the platform with our film equipment and sort of duck-waddled up backwards to
the chief
As a present I brought one of those Fred Flintstone cameras, the kind where the
film canister is also the body of the camera, and I presented it to the chief.
He seemed delighted and began to click off pictures. He wasn’t advancing the
film between shots, but since we were told we shouldn’t speak unless spoken to,
I wasn’t able to inform him that he wasn’t going to get twelve pictures,
but only one, very, very complicated one
After a couple more hours, the chief lifted his hand and there was absolute
silence
All the dogs had suddenly stopped barking. We looked around and saw the dogs.
All their throats had been simultaneously cut, and their bodies,
still breathing, pierced with rods, were turning on the spits. The chief
insisted we join in the meal, but Marina had turned green, and I asked if we
could just have ours to go
They carefully wrapped the dogs in leaves and we carried their bodies away

Tradução da letra

Em 1980, como parte de um projeto chamado Palavra de boca, fui convidado,
juntamente com outros onze artistas, para ir a Ponape, uma pequena ilha no meio
do Pacífico. A ideia era ficarmos sentados a conversar uns dias e ...
que as conversas seriam feitas em um registro falante
Na primeira noite estávamos todos com jet-lag. Mas assim que nos sentamos
os organizadores montaram todos estes Microfones e ligaram lâmpadas de mil watts.,
e tentámos o nosso melhor para parecer o mais inteligente possível.
A televisão tinha acabado de chegar a Ponape uma semana antes de chegarmos, e havia um
forte excitação em torno da ilha, enquanto as pessoas se aglomeravam em torno dos poucos conjuntos
Depois, no dia seguinte à nossa chegada, numa repetição bizarra do primeiro programa de TV de sempre.
transmitido para Ponape, os prisioneiros escaparam de uma prisão, invadiram o rádio.
estação e matou o DJ. Então eles saíram em um tumulto através da selva
armados com lâminas de cortador de relva. Ao todo, quatro pessoas foram assassinadas a sangue frio.
Detectives, vieram de Guam para investigar, invadiram tudo.
À noite ficávamos nas nossas casas a ouvir a selva
Finalmente, o chefe local decidiu realizar uma cerimônia para as vítimas do assassinato.
A artista Marina Abramović e eu fomos, como representantes do nosso grupo,
para filmá-lo
A cerimônia foi realizada em um grande inclinado para, e a maior parte da cerimônia
envolvia cozinhar feijões em fossas e preparar uma bebida escura das raízes.
O cheiro era esmagador. Os cães cuidavam de ladrar, e todos pareciam
estar a divertir-me bastante, em funerais.
Depois de algumas horas, Marina e eu fomos apresentados ao chefe, que estava sentado em cima
uma plataforma elevada acima dos poços. Disseram-nos que não podíamos virar as costas.
o chefe a qualquer momento, ou seja mais alto do que era. Por isso, subimos
a plataforma com o nosso equipamento de filme e tipo de pato enrolado para trás para
chefe
Como presente, trouxe uma daquelas câmaras do Fred Flintstone, do tipo onde o
a lata de filme também é o corpo da câmara, e eu apresentei-o ao chefe.
Ele parecia encantado e começou a clicar em fotos. Ele não estava a avançar.
filme entre filmagens, mas já que nos disseram que não devíamos falar a não ser que nos falassem.,
Não consegui informá-lo que ele não ia tirar doze fotos.,
mas só uma, muito, muito complicada.
Depois de mais algumas horas, o chefe levantou a mão e lá estava o absoluto
silêncio
Todos os cães pararam de ladrar de repente. Olhámos em volta e vimos os cães.
Todas as suas gargantas tinham sido cortadas simultaneamente, e os seus corpos,
ainda a respirar, perfurado com varas, estavam a ligar as borbulhas. Chefe
insistimos em juntar-nos à refeição, mas a Marina tinha-se tornado verde, e eu perguntei se nós ...
pode ter o nosso para levar
Eles embrulharam cuidadosamente os cães em folhas e levámos os seus corpos para longe.