Laurie Anderson — New York Social Life letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "New York Social Life" de Laurie Anderson.

Letra

Well, I was lying in bed one morning, trying to think of a good reason to get
up, and the phone rang and it was Geri and she said: Hey, hi! How are you?
What’s going on? How’s your work?
Oh fine. You know, just waking up but it’s fine, it’s going OK, how’s yours?
Oh a lot of work, you know, I mean, I’m trying to make some money too.
Listen, I gotta get back to it, I just thought I’d call to see how you are …
And I said: Yeah, we should really get together next week. You know, have lunch,
and talk. And she says: Yeah, uh, I’ll be in touch. OK?
OK
Uh, listen, take care
OK. Take it easy
Bye bye
Bye now. And I get up, and the phone rings and it’s a man from Cleveland and he
says: Hey, hi! How are you? Listen I’m doing a performance series and I’d like
you to do something in it. Uh, you know, you could make a little money.
I mean, I don’t know how I _feel_ about your work, you know, it’s not really
my style, it’s kind of trite, but listen, it’s _just_ my opinion,
don’t take it personally. So listen, I’ll be in town next week.
I gotta go now, but I’ll give you a call, and we’ll have lunch,
and we can discuss a few things
And I hang up and it rings again and I don’t answer it and I go out for a walk
and I drop in at the gallery and they say: Hey, hi. How are you?
Oh fine. You know
How’s your work going?
OK. I mean …
You know it’s not like it was in the sixties. I mean, those were the days,
there’s just no money around now, you know, survive, produce, stick it out,
it’s a jungle out there, just gotta keep working
And the phone rings and she says: Oh excuse me, will you? Hey, hi! How are you?
Uh huh. How’s your work? _Good._ Well, listen, stick it out, I mean,
it’s not the sixties, you know, listen, I gotta go now, but, uh,
lunch would be great. Fine, next week? Yeah. Very busy now, but next week
would be fine, OK? Bye bye
Bye now
And I go over to Magoo’s, for a bite, and I see Frank and I go over to his
table and I say:
Hey Frank. Hi, how are you? How’s your work? Yeah, mine’s OK too.
Listen, I’m broke you know, but, uh, working … Listen, I gotta go now, uh,
we should _really_ get together, you know. Why don’t you drop by sometime?
Yeah, that would be great. OK. Take care
Take it easy
I’ll see you
I’ll call you
Bye now
Bye bye
And I go to a party and everyone’s sitting around wearing these party hats and
it’s really awkward and no one can think of anything to say. So we all move
around--fast--and it’s: Hi! How are you? Where’ve you been? Nice to see you.
Listen, I’m sorry I missed your thing last week, but we should really get
together, you know, maybe next week. I’ll call you. I’ll see you
Bye bye
And I go home and the phone rings and it’s Alan and he says: You know,
I’m gonna have a show on, uh, cable TV and it’s gonna be about loneliness,
you know, people in the city who for whatever sociological, psychological,
philosophical reasons just can’t seem to communicate, you know, The Gap,
The Gap, uh, it’ll be a talk show and people’ll phone in but we will say at
the beginning of each program: Uh, listen, don’t call in with your _personal_
problems because we don’t want to hear them
And I’m going to sleep and it rings again and it’s Mary and she says:
Hey, Laurie, how are you? Listen, uh, I just called to say hi …
Uh, yeah, well don’t worry. Uh, listen, just keep working. I gotta go now.
I know it’s late but we should really get together next week maybe and have
lunch and talk and … Listen, Laurie, uh, if you want to talk before then, uh,
I’ll leave my answering machine on … and just give me a ring … anytime

Tradução da letra

Bem, eu estava deitado na cama uma manhã, a tentar pensar numa boa razão para ter
o telefone tocou e foi a Geri e ela disse: Quem és tu?
O que se passa? Como vai o teu trabalho?
Está bem. Sabes, estou a acordar, mas está tudo bem, está tudo bem, como está o teu?
Oh, muito trabalho, sabes, quero dizer, também estou a tentar ganhar algum dinheiro.
Ouve, tenho de voltar ao trabalho, só pensei em ligar para saber como estás. …
E eu disse: Sim, devíamos mesmo encontrar-nos para a semana. Sabes, almoçar.,
e falar. E ela diz: sim, eu entrarei em contacto. Está bem?
BEM
Ouve, cuida-te.
BEM. Tem calma.
Adeus
Adeus. E eu levanto - me, e o telefone toca e é um Homem De Cleveland e ele
diz: Olá! Quem és tu? Ouve, estou a fazer uma série de actuações e gostava de ...
fazer algo nele. Sabes, podias ganhar algum dinheiro.
Não sei como me sinto sobre o teu trabalho.
o meu estilo é meio banal, mas ouve, é só a minha opinião.,
não leves a peito. Ouve, estarei na cidade na próxima semana.
Tenho de ir, mas ligo-te e almoçamos.,
e podemos discutir algumas coisas.
E desligo e toca outra vez e não atendo e vou dar uma volta.
e eu apareço na galeria e eles dizem: Quem és tu?
Está bem. Tu sabes.
Como vai o teu trabalho?
BEM. Quero dizer ... …
Sabes que não é como nos anos 60. Quero dizer, esses eram os dias,
não há dinheiro por aqui agora, sabes, sobreviver, produzir, aguentar,
é uma selva lá fora, só tenho de continuar a trabalhar.
E o telefone toca e ela diz: Olá! Quem és tu?
Uh huh. Como vai o teu trabalho? _Bom. Bem, ouve, aguenta-te, quero dizer,
não são os anos 60, tenho de ir, mas ... ,
almoço seria óptimo. Está bem, para a semana? Sim. Muito ocupado agora, mas na próxima semana
seria bom, está bem? Adeus
Adeus.
E fui ao Magoo's, comer qualquer coisa, e vi o Frank e fui ao seu quarto.
mesa e eu digo:
Olá, Frank. Oi, como vai? Como vai o teu trabalho? Sim, o meu também está bem.
Ouve, estou falido, mas, a trabalhar ... ,
devíamos juntar-nos. Porque não apareces um dia destes?
Sim, seria óptimo. BEM. Cuide-se
Tem calma.
Até logo.
Eu ligo-te.
Adeus.
Adeus
E eu vou a uma festa e toda a gente está sentada a usar chapéus de festa e ...
é muito estranho e ninguém consegue pensar em nada para dizer. Por isso, vamos todos.
por aí ... rápido ... e é: Olá! Quem és tu? Onde estiveste? Prazer em ver-te.
Ouve, desculpa ter perdido a tua cena na semana passada, mas devíamos mesmo ...
juntos, talvez para a semana. Eu ligo-te. Até logo.
Adeus
E eu vou para casa e o telefone toca e é o Alan e ele diz:,
Vou ter um programa na TV por cabo e vai ser sobre solidão.,
sabes, pessoas na cidade que para qualquer sociológico, psicológico,
as razões filosóficas parecem não comunicar, sabes, a diferença.,
O Gap, vai ser um talk show e as pessoas vão ligar, mas vamos dizer em
o início de cada programa: Ouça, não ligue com o seu pessoal_
problemas porque não queremos ouvi-los
E eu vou dormir e toca outra vez e é a Mary e ela diz:
Laurie, como estás? Ouve, só liguei para dizer olá. …
Sim, não te preocupes. Ouve, continua a trabalhar. Tenho de ir.
Sei que é tarde, mas devíamos encontrar-nos para a semana.
ouve, Laurie, se quiseres falar antes disso ... ,
Vou deixar o atendedor ligado ... e liga-me ... quando quiseres.