Laura Pausini — Con la musica alla radio letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Con la musica alla radio" de Laura Pausini.
Letra
Seduti qui, per terra così,
in questa camera da imbiancare,
felici di non chiedere di più.
Dimmi di sì,
anche se qui c'è solo un tavolo come altare,
e un pane da dividere.
Avvicinati anche tu e permettimi di più,
la tua bocca sulla mia
per non andare via.
E BALLIAMO A PIEDI NUDI
CON LA MUSICA ALLA RADIO,
PIÙ FORTE MENTRE GLI ANNI PASSANO.
IN QUESTA CASA CHE PROFUMA
IN OGNI ANGOLO,
FAREMO IL NOSTRO SIMBOLO.
Avremo anche noi dolori
che forse non sapremo evitare,
nemmeno affrontare,
ma niente di noi perduto andrà.
Semplicemente vincendo l’incuria del tempo,
danzando in due a passo lento,
con sentimento come adesso qua.
Il tuo sguardo resterà
senza alcuna impurità,
in ricchezza o povertà
non si consumerà (non si consumerà).
E BALLIAMO A PIEDI NUDI
CON LA MUSICA ALLA RADIO,
PIÙ FORTE MENTRE GLI ANNI PASSANO.
IN QUESTA CASA CHE IO
AMO IN OGNI ANGOLO
E DOVE MI MEDESIMO.
Tu fallo con me.
E non lasciarmi mai da sola
neanche un attimo,
non farlo o ne morirò.
Tradução da letra
Sentado aqui, no chão assim,
nesta sala para branquear,
fico feliz por não pedir mais.
Diz-me que sim.,
embora aqui só haja uma mesa como altar,
e um pão para dividir.
Aproxima - te e permite-me mais,
a tua boca na minha
não sair.
E DANÇAMOS DESCALÇOS
COM MÚSICA NO RÁDIO,
MAIS FORTES COM O PASSAR DOS ANOS.
NESTA CASA QUE CHEIRA
EM TODOS OS CANTOS,
FAREMOS O NOSSO SÍMBOLO.
Vamos ter dor também.
que talvez não possamos evitar,
nem mesmo face,
mas nenhum de nós perdido irá.
Simplesmente ultrapassando a negligência do tempo,
dancing in two at slow pace,
estou a sentir-me agora.
O teu olhar permanecerá
sem impurezas,
em riqueza ou pobreza
não será consumido (não será consumido).
E DANÇAMOS DESCALÇOS
COM MÚSICA NO RÁDIO,
MAIS FORTES COM O PASSAR DOS ANOS.
NESTA CASA QUE EU
EU AMO EM TODOS OS CANTOS
E ONDE EU MESMO.
Faz isso comigo.
E nunca me deixes sozinha
nem um momento.,
não faças isso ou eu morro.