Лариса Черникова — Одинокая птица letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Одинокая птица" de Лариса Черникова.
Letra
Темно-лиловым цветом землю покрыла мгла,
А город ночной как небо, если иметь два крыла
В тёмно-лиловом цвете город увидит сны
И так далеко до неба мне, но дальше чем до луны.
Припев:
Только одинокая птица кружит в тишине ночных домов
Знаю что ты один, я — одна, нам бы иметь два крыла.
Что-же тебе не спится в мягком тепле гнезда
Стать одинокой птицей мне бы, но не навсегда
Чтобы через пространство, чтобы через года
Светом далёких странствий мне лететь до тебя.
Припев.
Было ночей немало в тёмно-лиловый цвет
Знаешь тебя искала я сотни и тысячи лет
Темно-лиловым цветом землю покрыла мгла,
А город ночной как небо, если иметь два крыла.
Припев.
О, Боже, дай мне силы чтобы изменить то, что я могу изменить
Мужество, чтобы принять то, что я могу изменить
Мудрости, чтобы отличить одно от другого.
Припев.
Tradução da letra
Azul-violeta cor de terra cobriu de escuridão,
E a cidade noturna como o céu, se ter duas asas
No escuro, a cor violeta cidade verá sonhos
E tão longe até o céu me, mas mais longe do que a lua.
Refrão:
Só um passarinho solitário circulando em silêncio casas noturnas
Sei que tu és, eu sou um, teríamos que ter duas asas.
Que te inquieta no macio do calor de ninho
Tornar-se solitário pássaro-me, mas não para sempre
Para que através do espaço, para que, por meio de ano
A luz distante de um errante-me voar até você.
Refrão.
Foram muitas noites, no escuro, cor violeta
Sabes te busquei centenas e milhares de anos
Azul-violeta cor de terra cobriu de escuridão,
E a cidade noturna como o céu, se ter duas asas.
Refrão.
Ó, senhor, dai-me força para mudar as coisas que posso mudar
Coragem para aceitar as coisas que eu posso mudar
Sabedoria para distinguir uma da outra.
Refrão.