Landeshymne (D-A-CH) — Rheinland-Pfalz letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Rheinland-Pfalz" de Landeshymne (D-A-CH).

Letra

Am deutschen Strom, am grünen Rheine,
ziehst Du Dich hin, o Pfälzerland!
Wie lächelst Du im Frühlingsschmucke,
wie winkt des Stromes Silberband!
Da steh' ich auf des Berges Gipfel und
schau auf dich in süßer Ruh'
und jubelnd ruft's in meinem Herzen:
O Pfälzerland, wie schön bist du!

Es nickt von deinen sanften Hügeln
die Rebe mir im Sonnenstrahl,
es lockt das Grün mich deiner Wälder,
der Fluren Pracht in jedem Tal.
Von deinen Kirchen und Kapellen tönt
mir die Sonntagsglocke zu,
und Andacht und Begeist'rung flüstern:
O Pfälzerland, wie schön bist du!

Und deiner Burgen graue Trümmer und
deines Domes stolzer Bau,
wie grüßen sie im Sonnengolde
vom Berge mich und aus der Au!
Es zieht mich hin zu ihren Räumen,
es treibt mich ihren Hallen zu,
und wie ich wandre, tönt es freudig:
O Pfälzerland, wie schön bist du!

Ja, schön bist du, o Fleckchen Erde
am deutschen Strom, am grünen Rhein,
du Land voll Biederkeit und Treue,
du Land im Frühlingssonnenschein!
Und find ich einst in Deinem Schoße,
o Pfälzerland, die sel'ge Ruh,
dann ruf' ich mit dem letzten Hauche:
O Pfälzerland, wie schön bist du!

Tradução da letra

No riacho alemão, na Rheine verde, puxas-te, ó Palatinado!
Como sorris em ornamentos de primavera, como o riacho ondula fita de prata!
Ali estou eu no topo da montanha e olho para ti em doce repouso, e com alegria chora no meu coração: ó Terra Palatina, quão bela és!

Acena das vossas gentis colinas a videira me no raio de Sol, atrai o eu verde das vossas florestas, os corredores esplendor em cada Vale.
Das vossas igrejas e capelas, o sino de domingo toca-me, e sussurros devocionais e entusiásticos: ó Terra Palatina, quão bela sois!

E as ruínas cinzentas dos teus castelos, e a orgulhosa construção da tua cúpula, como me saúdam no sol dourado da montanha, e do dilúvio!
Atrai-me para os seus quartos, leva-me para os seus salões, e enquanto vagueio, soa alegremente: ó Terra Palatina, quão bela és!

Sim, és linda, ó ponto da terra no Rio alemão, no Reno verde, aterras cheio de modéstia e lealdade, aterras ao sol da primavera!
E se uma vez encontrar no teu seio, ó Palatinado, o Abençoado repouso, então choro com o último suspiro: Ó Palatinado, como és bonito!