La Rue Kétanou — La Rue Kétanou letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Rue Kétanou" de La Rue Kétanou.

Letra

C’est pas nous qui sommes la rue
C’est la rue ktanou
Nao son en que sou da rua
a rua que nossa
Crevons la sourde oreille
En avant la musique
Chauffe, chauffe, chauffe le soleil
Souffle un vent de panique
Gagnons les causes perdues
Dployons notre jeunesse
Sa fougue et son chahut
Sa rage et sa tendresse
Abracadabra le miracle
On va transformer cette salle
En grande scne de spectacle
Mesdames et messieurs, on joue pour vous ce soir
Entre libre pour tout le monde
Chacun aura sa place
L, dans la dernire ronde
Sans premire ni deuxime classe
Les gosses sur les paules
Les filles par la main
On s’ra triste, on s’ra drle
Partagez notre chemin
Et vive la bohme
Et vive les voyages
Leurs rponses, leurs problmes
Peut-tre leurs drapages
Nous couchons si souvent
Avec la belle toile
Son amour est vivant
Gonfle notre grande voile
Et grave dans notre voix
L’empreinte des gouttes de pluie
La chaleur et le froid
L’enfer, le paradis

Tradução da letra

Não somos nós que estamos na rua.
Esta é a rua ktanou.
Não estou na rua.
a rua que a nossa
Crevons o ouvido surdo
Música para a frente
Quente, quente, quente o sol
Sopra um vento de pânico
Vamos ganhar as causas perdidas
Vamos usar a nossa juventude
A sua raiva e silêncio
A sua raiva e ternura
Abracadabra o milagre
Vamos transformar esta sala.
In great show scne
Senhoras e senhores, vamos tocar para vocês esta noite.
Entre gratuitamente para todos
Todos terão o seu lugar.
L, na última rodada
Sem primeira ou segunda classe
As crianças nos paules
As raparigas pela mão
Estamos tristes, estamos tristes
Partilhar o nosso caminho
E viva bohme
E Viva As Viagens
As suas respostas, os seus problemas
Talvez as cortinas deles.
Dormimos tantas vezes
Com uma tela bonita
O seu amor está vivo
Enche o nosso grande véu
E grave na nossa voz
A pegada das gotas de chuva
Calor e frio
Inferno, Paraíso