La Ruda Salska — Les nuits diluviennes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Les nuits diluviennes" de La Ruda Salska.

Letra

Missing in the rain
Comme dans le «Singe en hiver», rêvant de «Mer de Chine»
De maintes et mille chimères que le vent de «T'ien-Tsin» balaye au soleil
levant:
J’aiguille mes nuits de vaines morphines, laissant les bras de «Morphéeé»
Embrassant les divines fées de traversée facile
Ange aux mirages éphémères, tes démons «héroïne» mélangent en mon univers
L’amer limon, l’orange sanguine et la ciguë
Dans mon vers ondoient les sphinges a corps de lion au ciel des jardin
«Des babylone de Babylone»
Sans elles, comment prendre mon envol? Sans toi, je dégringole
Mais chaque fois que «l'abandon» me berce, la voix de «Cupidon» s’en mèle
Et me transperce de tridents qui versent en mon sang
La céleste essence scellant ma dépendance
Chaque fois ton poison m’ensorcelle, je bois
Tant que ma raison chancelle!
Et je me plonge dans un bain dénué d’eceuil
Aux nuées des songes emnués de «Gabin» et «Verneuil»
Comme un poisson volant, je navigue entre deux mondes en fillant
D’un poison l’autre, allant d’un sérum à un autre
Et d’un abandon l’autre je te fuis, je t’attends au fil de mes nuist blanches
Mais ne croit pas que je serai ta proie!
Je débouterai le «Minotaure» du labyrhinte où j’erre en ton empreinte
Et j’harponnerai le «Léviathan» dans l’océan fourieux où je me noie
Je combattrai «l'Imperator» qui règne en moi
Et les dieux et les rois, dans le choc des titans!
«Hô Chi Ming-Ville» l’ancienne «Saigon» file dans mes veines
Et m’assaillent hostiles, fulminent, m’aliènent
Les dragons des pandémoniums
Et «Shangai»
«Tai-wan» l’ancienne «Formose» s'écoulent en mes nuits diluviennes
Et m’assaillent l’alcool de riz, la foule, les fumeries d’opium
Quitte mon delirium «Aphrodite» ou que tu reviennes!
Quand la «Loire, lent serpent docile
Prends au soir les semblans du «Nil»
La «Lune» s’y endort et son fils d’or tend mon lit de fortune
Où je m’invente en mon exil un corridor parmi la brume
Qui mène au dunes et pyramides
Au blanc phosphore des écumes
Chaque fois que je monte en l’Olympe
Tournoient les sillons de ta nimbe
Et je retombe dans les tourbillons de ma flamme, du toit du monde
Pandu au long de ta palme
Chaque fois ton putain de soleil flamboie!
Qui l’atteint se brûle les ailes!
Et comme «Icare», je bascule au sempiternel
Et se réveille se mal que j’ai au fond de moi
Dans l’entonnoir de mes nuits sans sommeil, tourne en moi ta vision
Au fond je sombre avec!
Et je bois à ta victoire et je te délaye dans l’urinoir, ma jolie
Et que j’essuie mon échec!
Car ne croit pas que je serai ton esclave!
Je deviendrai ce «gladiateur» qui dans l’arène c’est délivré des chaînes
Et je vaincrai la «mandragore» qui agit en moi de la pis magie noire
Je renierai le «Créateur» qui se déchaîne comme il fit
Autrefois à «Sodome» et «Gomorrhe»!
«Hô Chi Ming-Ville» l’ancienne «Saigon» file dans mes veines
Et m’assaillent hostiles, fulminent, m’aliènent
Les dragons des pandémoniums
Et «Shangai»
«Tai-wan» l’ancienne «Formose» s'écoulent en mes nuits diluviennes
Et m’assaillent l’alcool de riz, la foule, les fumeries d’opium
Quitte mon delirium «Aphrodite» ou que tu reviennes!
Ou que tu reviennes

Tradução da letra

Desaparecido à chuva
Como no "macaco no inverno", sonhando com o "mar da China"»
De muitas e Mil Quimeras que o vento de t'ien-Tsin varre ao sol
Levante:
As minhas noites estão cheias de vãs morfinas, deixando os braços de "Morpheus"»
Beijando as fadas divinas de fácil travessia
Anjo com miragens fugazes, os teus demónios "heroína" misturam-se no meu universo.
Lodo amargo, sangue laranja e cicuta
No meu verso a Esfinge o corpo de um leão no céu do jardim
"Da Babilónia»
Sem eles, como posso voar? Sem ti, estou a cair
Mas sempre que "abandono" me ataca, a voz de "Cupido" derrete.
E perfurar-me com tridentes que derramam no meu sangue
A essência celestial selando o meu vício
Sempre que o teu veneno me fascina, Eu bebo.
Desde que a minha razão gagueje!
E mergulhei num banho sem eceuil
Às nuvens dos sonhos emnués de "Gabin" e "Verneuil"»
Como um peixe voador, eu navego entre dois mundos preenchendo
De um veneno para outro, de um soro para outro
E de um abandonar o outro eu fujo, eu espero por você sobre o meu nuista branco
Mas não penses que serei a tua presa!
Vou desabotoar o Minotauro do labirinto onde vagueio na tua pegada.
E vou harpar o "Leviatã" no oceano furioso onde me afogo
Lutarei contra o Imperador que reina em mim
E deuses e reis, no confronto de Titãs!
"Ho Chi Ming-City" o antigo Saigão corre nas minhas veias
E atacar-me hostil, fulminante, alienar-me
Dragões pandemónio
ET " Shanghai»
"Tai-wan" o antigo "Formose" flui nas minhas noites de dilúvio
E eu sou atacado por álcool de arroz, a multidão, os depósitos de ópio
Pára com o meu delírio de Afrodite ou volta!
Quando a " Loire, lenta e dócil cobra
Tomar à noite os semblanos do Nilo»
A lua adormece e o seu filho dourado estende a minha cama improvisada.
Onde invento no meu exílio um corredor entre a névoa
Que leva às dunas e pirâmides
Espuma de fósforo branco
Sempre que entro no Olimpo
Vira os sulcos do teu Nimbus
E eu volto para os remoinhos da minha chama, do telhado do mundo
Pandu ao longo da tua palma
Sempre que o raio do teu sol brilha!
Quem lhe bater queima as asas!
E como" Icarus", eu mudo para o Eterno
E acorda magoado Que tenho No fundo de mim
No funil das minhas noites sem dormir, entrega-me a tua visão
No fundo eu escureci!
E bebo à tua vitória e deixo-te no urinol, minha linda
E limpa o meu fracasso!
Porque não penses que serei tua escrava!
Tornar-me-ei aquele gladiador que na arena é libertado das correntes.
E vou derrotar o Mandrake que age em mim da magia negra pis.
Negarei o "Criador" que enlouquece como ele.
Uma vez em Sodoma e Gomorra!
"Ho Chi Ming-City" o antigo Saigão corre nas minhas veias
E atacar-me hostil, fulminante, alienar-me
Dragões pandemónio
ET " Shanghai»
"Tai-wan" o antigo "Formose" flui nas minhas noites de dilúvio
E eu sou atacado por álcool de arroz, a multidão, os depósitos de ópio
Pára com o meu delírio de Afrodite ou volta!
Ou voltar