La Ruda Salska — Carnet d'une égérie letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Carnet d'une égérie" de La Ruda Salska.
Letra
Quand la haine est «sur le feu», bouillante te nébuleuse
Elle suinte sur les tempes en perles huileuse…
Et quand pullulant sur les plaies purulentes
Elle saigne à blanc l’essaim d’abeilles des âmes fiévreuses…
Elle marmite et gémit dans l'étuve de l’inconscient !
Elle croupit dans la lie qui cuve en nos esprits impatients!
Elle se nourrit du pus, l'égérie spolie confiante !
Elle tarit et repue, le ver charrie sa fiente!
Quand elle déborde ! Elle nous fait dire «qu'elle soigne»!
Quand ellle emporte avis de chacun !
Quand elle déborde ! Elle nous fait jouir de «sa poigne» !
Qu’elle ne comporte aucun risque aucun …
Et abondent les motifs, elle inonde et convainc !
Quand elle égorge à crie, que tout le corps expire
Le cou se tord a rire à bout de pitié…
Et quand les yeux exorbités, elle exhort au délire
Exporte son empire pour mieux éclater…
Elle refoule dans la rue des égouts de l’indigence!
Elle se rue dans la foule qui «porte aux cous la corde qu’on lui sert»!
C’est la curée des fous !
La louve a faim de vengence!
Qu’importe qu’on ne trouve que «des boucs émissaires»…
Quand elle déborde! Qui ne suit pas le courant…
Quand elle emporte les cris de chacun !
Quand elle déborde ! … Essuie le joug du torrent!
Qu’elle ne comporte aucun risque aucun…
Elle prends les trait du bien, on ne s’effraye plus de rien !
Elle sourit, féline et lascive, effleure ses gants de bourreau…
Choisit les coeurs à la dérive et pique d'épines de rose
Le désir de celui qui la suit imprudement …
…La mante s’ouvre à lui… Puis elle tue son amant …
Elle étoufe, elle se plis, supplie qu’on «lui ouvre enfin»!
Elle souffre «à l’agonie» dit-elle, tourne en son 'lit de défunt"
A genoux, elle expie, appelle «au secours» afin qu’on lui retire le verou…
…Puis elle tue sons gardien …
«La haine appelle la haine !»
Mais si elle rend con et fier qu’on n’y voit pas là le blason du caractère…
«La haine appelle la haine !»
Mais qu’on souffle sur la braise, me souffle l’idée qu’elle nous baise …
Qu’elle nous baise !
Quand elle déborde…Quand elle emporte …
Quand elle déborde…Quand elle emporte …
Tradução da letra
Quando o ódio está "em chamas", fervendo nebulosa te
Ela vomita nos templos em pérolas oleosas.…
E quando abundam em feridas purulentas
Ela sangra o enxame de abelhas de almas febris…
Ela ferve e geme no forno do inconsciente !
Cai no laço que afunda nas nossas mentes impacientes!
Ela alimenta-se de pus, a espolie Egeria confiante !
Ela seca e tresanda, o verme carrega os seus excrementos!
Quando transbordar ! Ela faz-nos dizer "ela importa-se"!
Quando ela toma conta de todos !
Quando transbordar ! Ela faz-nos apreciar o "punho dela"!
Que não envolve qualquer risco …
E os motivos abundam, inundam e convencem !
Quando ela matar para gritar, deixe todo o corpo expirar.
O pescoço torce para rir com pena…
E quando os seus olhos incham, ela exorta ao delírio.
Exportar o seu império para uma melhor explosão…
Ela está a descer a Rua dos esgotos da miséria!
Ela vagueia na multidão que"usa a corda que é usada em seu pescoço"!
É o padre dos tolos !
O Lobo está sedento de vingança!
Não importa que só encontremos "bodes expiatórios"»…
Quando transbordar! Quem não segue a corrente…
Quando ela tira os gritos de todos !
Quando transbordar ! ... Limpa o jugo da torrente!
Que não envolve qualquer risco…
Ela toma as características do bem, já não temos medo de nada !
Ela sorri, Felina e lasciva, toca nas luvas do carrasco.…
Escolhe corações à deriva e espinhos de rosa
O desejo daquele que a segue imprudentemente …
... A manta abre-se para ele ... depois mata o amante. …
Ela sufoca, dobra, implora para ser "finalmente aberta"!
Ela sofre "em agonia" ela diz, vira-se na sua cama de falecidos"
De joelhos, ela atona, pede "ajuda" para que o verou seja removido dela…
... Então ela mata o guardião dos sons …
"O ódio chama ódio !»
Mas se ela faz com que seja estúpido e orgulhoso não vermos aqui o brasão de armas de carácter…
"O ódio chama ódio !»
Mas nós sopramos nas brasas, sopra-me a ideia de que ela nos fode …
Deixa-a foder-nos !
Quando transbordar ... quando se retira …
Quando transbordar ... quando se retira …