L'Affaire Louis' Trio — Religado letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Religado" de L'Affaire Louis' Trio.
Letra
Assis sur un nénuphar, a je devise avec un lézard.
Il a l’air épuisé, vraiment à plat,
Il dit qu’il travaille trop, c’est pas mon cas.
Allongé sous le soleil, je lui fredonnais cet air là…
Comme le Religado, flâner dans les roseaux, siffloter sur l’eau.
Comme le Religado, pêcher dans les ruisseaux, siffloter sur l’eau.
Comme le Religado, rêver les pieds dans l’eau.
Assis sur un nénuphar, je devise avec un têtard.
Il m’avoue qu’il angoisse, il veut ses pattes.
Qu’on puisse vivre hors de l’eau, ça l'épate !
Ayant fait le tour de l'étang, devisé avec bien des gens,
J’ai repris ma guitare et me voilà
Chantant dans d’autres mares ce refrain là…
Comme le Religado, flâner dans les roseaux
Siffloter sur l’eau, siffloter sur l’eau.
Comme Religado, rêver les pieds dans l’eau
Siffloter sur l’eau, siffloter sur l’eau.
Comme le Religado, pêcher dans les ruisseaux
Siffloter sur l’eau, siffloter sur l’eau.
Comme le Religado, rêver les pieds dans l’eau.
Tradução da letra
Sentado num lírio-d'água, tenho um lema com um lagarto.
Ele parece exausto, muito liso.,
Ele diz que está a trabalhar muito, não é o meu caso.
Deitado debaixo do sol, cantarolei-lhe aquele ar…
Como o religioso, passear pelas canas, assobiar na água.
Como o religioso, a pescar em riachos, a assobiar na água.
Como o religioso, sonhando com os pés na água.
Sentado num Nenúfar, acho eu, com um girino.
Confessa - me que está ansioso, que quer as patas.
Que podemos viver da água, isso surpreende-o !
Tendo percorrido o lago, concebido com muitas pessoas,
Peguei na minha guitarra e aqui estou eu
Cantando em outras piscinas este refrão Ali…
Como o religioso, passeando nos juncos
Assobie na água, assobie na água.
Como o religioso, sonhando com os pés na água
Assobie na água, assobie na água.
Como o religioso, pescar em riachos
Assobie na água, assobie na água.
Como o religioso, sonhando com os pés na água.