Kylie Auldist — Community Service Announcement letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Community Service Announcement" de Kylie Auldist.
Letra
Living in the jungle, the same as living in the town.
If your not living near your brothers, we all need someone around.
Wherever you go, whatever you see. situations never change.
Come out of your shell. Look over your wall. Seems like people stay the same.
Believe what you want; but we’re your new friends; someone to party with you,
someone to be there.
All alone, you’re only half as strong. Why don’t you come and play?
You don’t have to go your own way!
It’s tough talking to your neighbor, they might know someone you know.
Six degrees of separation
Well, maybe you need somebody who cares, but no one even knows your name.
«All by himself…
… and join the game…
No need to hold back — it isn’t all that…
Hold your breath and don’t fail…
All alone, you’re only half as strong. Why don’t you come and play?
You don’t have to go your own way!
Tradução da letra
Viver na selva, o mesmo que viver na cidade.
Se não vives perto dos teus irmãos, todos precisamos de alguém por perto.
Onde quer que vás, o que quer que vejas. as situações nunca mudam.
Sai da tua concha. Olha por cima da parede. Parece que as pessoas continuam na mesma.
Acredita no que quiseres, mas somos os teus novos amigos, alguém para festejar contigo.,
alguém para estar lá.
Sozinho, só tens metade da força. Porque não vens brincar?
Não tens de seguir o teu próprio caminho!
É difícil falar com o vizinho, eles podem conhecer alguém que conheces.
Seis graus de separação
Talvez precises de alguém que se importe, mas ninguém sabe o teu nome.
"Sozinho…
... e juntar-se ao jogo…
Não há necessidade de se conter — não é tudo isso…
Sustém a respiração e não falhes.…
Sozinho, só tens metade da força. Porque não vens brincar?
Não tens de seguir o teu próprio caminho!