Король и Шут — Королева-Ведьма letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Королева-Ведьма" de Король и Шут.
Letra
В некотором королевстве жил-был король. У этого короля была дочь волшебница.
При королевском дворе проживал поп, а у попа был сынок десяти лет и каждый день
ходил к одной старушке — грамоте учиться. Раз случилось ему поздно вечером идти
с ученья; проходя мимо дворца, глянул он на одно окошечко. У того окошечка сидит
королевна, убирается: сняла с себя голову, мылом намылила, чистой водой вымыла,
волосы гребнем расчесала, заплела косу и надела потом голову на старое место.
Мальчик диву дался. Воротился домой и стал всем рассказывать, как он королевну
без головы видел. Вдруг расхворалась-разболелась королевская дочь, призвала отца
и стала ему наказывать:
«Если я помру, то заставьте поповского сына три ночи сряду надо мною псалтырь
читать».
Померла королевна, положили ее в гроб и вынесли в церковь. Король призывает
попа:
«Есть у тебя сын?»
«Есть, ваше величество».
«Пусть читает над моей дочерью псалтырь три ночи сряду».
Поп воротился домой и велел сыну изготовиться. Утром пошел попович учиться и сидит
над книгою такой скучный.
«О чем запечалился? — спрашивает его старушка.
«Как мне не печалиться, коли я совсем пропал?»
«Да что с тобой? Говори толком».
«Так и так, бабушка! Надо читать над королевною, а она ведь колдунья!»
«Я прежде тебя это ведала! Только не бойся, вот тебе ножик; когда придешь в церковь,
очерти около себя круг, читай псалтырь да назад не оглядывайся. Что бы там ни было,
какие бы страсти ни представлялись — знай свое, читай да читай! А если назад
оглянешься — совсем пропадешь!»
Вечером пришел мальчик в церковь, очертил ножом около себя круг и принялся за псалтырь. Пробило двенадцать часов, с гроба поднялась крышка, королевна встала,
выбежала и закричала:
«А, теперь ты узнаешь, как под моими окнами подсматривать да людям рассказывать!
Стала на поповича бросаться, да никак через круг перейти не может;
тут начала она
напускать разные страсти; только что ни делала — он все читает да читает, никуда
не оглядывается. А как стало светать, бросилась королевна в гроб и со всего
размаху повалилась в него — как попало! На другую ночь то же приключилось;
попович ничего неубоялся, до самого света безостановочно читал, а поутру пошел
к старухе.
«Ну что, видел страсть?»
«Видел, бабушка, видел!»
«Нынче еще страшнее будет! Вот тебе молоток и четыре гвоздя — забей их по четырем
сторонам гроба, а как станешь псалтырь читать — молоток против себя поставь».
Вечером пришел попович в церковь и сделал все так, как научила старушка. Пробило
двенадцать часов, гробовая крышка на пол упала, королевна встала и начала летать
по всем сторонам да грозить поповичу; то напускала большие страсти, а теперь еще
больше: чудится поповскому сыну, что в церкви пожар сделался, пламя так все
стены
и охватило; а он стоит себе да читает, назад не оглядывается. Перед рассветом
королевна в гроб бросилась, и тотчас пожара как не бывало — все наваждение
сгинуло!
Поутру приходит в церковь король, смотрит — гроб открыт, в гробу королевна
кверху
спиной лежит.
«Что такое?» — спрашивает мальчика; тот ему рассказал, как и что было.
Король приказал забить своей дочери осиновый кол в грудь и зарыть ее в землю, а поповича наградил казною и разными угодьями.
Tradução da letra
Em certo reino vivia um rei. Este rei tinha uma filha de feiticeira.
Se o saldo do quintal de residência do pop, e o espólio era filho de dez anos e a cada dia
fui uma velhinha — de alfabetização de aprender. Uma vez aconteceu-lhe mais tarde à noite para ir para
com a prática faz a perfeição; passando em frente ao palácio, ele olhou por uma janela. Além disso, окошечка sentado
a princesa, se retrai: tirou a cabeça, sabão намылила, água limpa, lavei meu,
o cabelo pente расчесала, trançou a foice e o colocou então a cabeça no velho lugar.
O menino foi dado a diva. O homem voltou para casa e tornou-se a todos dizendo como ele королевну
sem cabeça e vi. De repente расхворалась-dor real da filha, chamou o pai
e tornar-se-ia punir:
"Se eu помру, então faça поповского filho de três noites seguidos de mim, o saltério
ler».
Померла, a princesa, e colocá-la no caixão e foi à igreja. O rei chama
pope:
"Você tem um filho?»
"Há, vossa majestade".
"Vamos ler sobre a minha filha salmos três noites seguidos".
Pop voltou para casa e fez com que seu filho fabricar. De manhã fui popovich aprender e se senta
sobre книгою tão chato.
"Sobre o que запечалился? — pergunta a velhinha.
"Como eu não ficar triste, se eu simplesmente desapareceu?»
"Sim, o que houve com você? Diga a verdade".
"Então e assim, a avó! Tem que ler sobre королевною, e ela é uma bruxa!»
"Eu antes de ti, é ignorante! Só não temas, eis que uma faca; quando for à igreja,
очерти torno de si um círculo, leia os salmos sim para trás não olhe para trás. O que quer que seja,
o que seria da paixão nem parecia — conheça a sua, leia sim ler! E se a parte de trás
оглянешься — muito пропадешь!»
A noite chegou o menino à igreja, очертил uma faca ao redor do círculo e começou a saltério. Repartição de doze horas, com o caixão subiu a tampa, a princesa levantou-se,
correu para fora e gritou::
"E agora você saberá como sob minhas janelas erguer sim as pessoas a falar!
Tornou-se em popovica correr, sim, conciliar, através do círculo não pode ir;
então, ela começou
напускать diferentes paixões; só que seja, ele lê sim lê, em qualquer lugar
não olha para trás. E como ficou cresce a luz, atirou-se anunciava no caixão e de todo o
um floreio повалилась nele — como horrível! Na outra noite mesmo deste que aconteceu;
popovich nada неубоялся, até a própria luz não param de ler, e pela manhã fui
com a velha.
"Bem, o que, visto a paixão?»
"Vi, a avó, viu!»
"Agora é ainda mais terrível será! Aqui tens o que é um martelo e quatro pregos — golpeando-los em quatro
as partes do sepulcro, e como tornar-se um saltério ler — martelo contra si mesmo põe".
A noite chegou popovich na igreja e fez tudo como lhe ensinou a velha senhora. Perfurar
doze horas, гробовая tampa no chão caiu, a princesa levantou-se e começou a voar
por todos os lados sim enfrentar поповичу; o напускала grandes paixões, e agora ainda
mais: чудится поповскому filho, que na igreja o fogo tornou-se, chama todos
parede
e envolveu; e ele vale a pena a si mesmo sim lê, para trás, não olha para trás. Antes do amanhecer
a princesa no caixão correu, e logo o incêndio foi tudo uma obsessão
сгинуло!
De madrugada chega à igreja o rei, olhando — o caixão aberto, no túmulo, a princesa
para cima
costas se encontra.
"O que é?"— pergunta o menino; ele lhe contou como e o que foi.
O rei ordenou marcar sua filha осиновый uma estaca no peito e ligar à terra-la para a terra, e popovica concedeu казною e diferentes угодьями.