Король и Шут — Каторжник (Ария Тодда) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Каторжник (Ария Тодда)" de Король и Шут.
Letra
До судорог, до бреда, до рыдания, до порванных от напряжения жил
Я сохранял свои воспоминания, которыми все эти годы жил.
Я их хранил на сумрачной вершине, во тьме бездонной пропасти хранил.
На самом дне хрустального кувшина как каплю высохших чернил!
Удавкою тугой — сжимает горло ворот мне!
Напасти мои превращаются в змей!
Кровью памяти моей обрызган город.
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Когда ползешь, глотая клочья пыли, когда добра от зла не отличить,
Ты должен знать, что про тебя забыли и сделать все, чтоб самому забыть.
Но память, как и смерть неистребима, как дождь ночной по черноте стекла.
Кровавыми осколками рубина она на дно хрустальное текла.
Удавкою тугой сжимает горло ворот мне!
Мысли мои превращаются в змей!
Кровью памяти моей обрызган город.
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей,
Кровью памяти моей.
Кровью.
Рассказчик:
Никем не узнанный, Суинни Тодд поселяется на улице Флит-стрит.
В том доме, где жил когда-то с молодой женой, где царили когда-то любовь и счастье,
А теперь его дом принадлежит соседу-мяснику.
В нем Торгует пИрожками из тухлого МясА
Племянница мясника Ловетт.
Tradução da letra
A gente, até o delírio, até soluçar, até порванных de tensão vivido
Eu retive as suas memórias, que todos esses anos vivendo.
Eu os guardei no sombrio topo, as trevas do abismo arquivou.
No fundo do jarro de cristal como uma gota de secas de tinta!
Удавкою tenso — aperta a garganta do portão de mim!
Adversidades meus se transformam em cobras!
O sangue de minha memória обрызган cidade.
O sangue de minha memória,
O sangue de minha memória! Hay-hay!
O sangue de minha memória,
O sangue de minha memória! Hay-hay!
Quando ползешь, engolindo pedaços de poeira, quando o bem do mal, de não distinguir a,
Você deve saber que é sobre te esquecer e fazer de tudo para si mesmo esquecer.
Mas a memória, como a morte de неистребима, como a chuva noturna de vidro preto.
Sangue estilhaços de rubin ela no fundo do cristal fluiu.
Удавкою apertado aperta a garganta do portão de mim!
Meus pensamentos se transformam em cobras!
O sangue de minha memória обрызган cidade.
O sangue de minha memória,
O sangue de minha memória! Hay-hay!
O sangue de minha memória,
O sangue de minha memória! Hay-hay!
O sangue de minha memória,
O sangue de minha memória,
O sangue de minha memória,
O sangue de minha memória.
Sangue.
Narrador:
Despercebida por ninguém, Swinney Todd se instala na rua Fleet street.
Na casa onde viveu o com a sua jovem esposa, onde reinou que o amor e a felicidade,
E agora a sua casa pertence a um vizinho-мяснику.
Ele Negocia-feira das тухлого de Carne
A sobrinha de um açougueiro Ловетт.