Konstantin Wecker — Du Wolltest Ein Stück Himmel letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Du Wolltest Ein Stück Himmel" de Konstantin Wecker.

Letra

Wie viele Jahre hast du schon
an die Dunkelheit verschwendet!
Für die andern gab es Tag,
doch dich hätte er geblendet.
Dieses Warten, diese Ängste,
und dann doch nur schlechter Schnee.
Der kann niemand mehr erwärmen,
der tut nur noch höllisch weh.
Und jetzt drückst du dir verzweifelt
ein Stück Vene aus der Hand.
Zwei Sekunden voller Licht,
und nichts andres hat Bestand.
Und dann fällst du. Ein paar Fremde
heben dich noch einmal auf.
Sie erkennen dein Gesicht,
und dann geben sie dich auf.
Ach, ich kann dich gut verstehen,
immer hat man dir erzählt,
daß den Menschen statt der Seele
nur Chemie zusammenhält.
Und du wolltest ein Stück Himmel
und bekamst kaum ein Stück Brot,
dafür jede Menge Sprüche.
Besser bist du heute tot.
Dabei wärst du doch so gerne
endlich eigentlich geworden.
Doch die Suche, wenn zur Sucht wird,
kann auch unerbittlich morden.
Meistens trifft es nur die Zarten,
wer verhärtet, scheint zu siegen.
Doch das weiß ich ganz genau:
Du bleibst auch nicht lange liegen.
Vielleicht war es nicht so schlecht,
auf diese Weise zu verschwinden:
Dort, wo du dich jetzt befindest,
kannst du dich viel besser finden.
Ach, ich kann dich gut verstehen,
immer hat man dir erzählt,
daß den Menschen statt der Seele
nur Chemie zusammenhält.
Und du wolltest ein Stück Himmel
und bekamst kaum ein Stück Brot,
dafür jede Menge Sprüche.
Besser bist du heute tot.

Tradução da letra

Há quantos anos estás aqui?
desperdiçado na escuridão!
Para os outros havia o dia,
mas ele ter-te-ia cegado.
Esta espera, estes medos,
e depois só neve má.
Já ninguém o pode aquecer.,
só dói como o diabo.
E agora estás a esforçar-te desesperadamente.
um pedaço de veia da mão.
Dois segundos cheios de luz,
e nada mais dura.
E depois caíste. Alguns estranhos
Levanta-te outra vez.
Eles reconhecem o teu rosto.,
e depois dão-te.
Eu entendo-te bem. ,
sempre te disseram ,
que o ser humano em vez da alma
só a química se mantém unida.
E querias um pedaço do céu
e mal tenho um pedaço de pão,
muitos ditos.
É melhor que estejas morto hoje.
Ficarias tão feliz.
finalmente tornei-me.
Mas a busca quando se torna um vício,
também pode matar implacavelmente.
Na maior parte das vezes, só encontra o delicado,
aquele que endurece parece ganhar.
Mas eu sei isso muito bem.:
Também não ficas muito tempo.
Talvez não tenha sido assim tão mau.,
desaparecer assim :
Onde estás agora ,
podes encontrar-te muito melhor.
Eu entendo-te bem. ,
sempre te disseram ,
que o ser humano em vez da alma
só a química se mantém unida.
E querias um pedaço do céu
e mal tenho um pedaço de pão,
muitos ditos.
É melhor que estejas morto hoje.