Klostertaler — Heimat ist dort wo die Berge sind letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Heimat ist dort wo die Berge sind" de Klostertaler.
Letra
Hörst du das Rauschen im Wind,
das aus der Ferne erklingt?
Siehst du den Stern dort am Himmelszelt,
der von zu Hause erzählt?
Heimat ist dort, wo die Berge sind. Jodler
Hörst du von fern, wie mein Lied erklingt? Jodler
Wenn in den Bergen bei Nacht,
schillernd das Mondlicht erwacht,
schick ich mein Lied über'n weiten See,
denn Heimweh tut unsagbar weh.
Heimat ist dort, wo die Berge sind. Jodler
Hörst du von fern, wie mein Lied erklingt? Jodler
Und muss ich auch fort in die grosse Welt,
mein Herz von den ewigen Gipfeln erzählt.
Schluss:
Heimat ist dort, wo die Berge sind. Jodler
Wo meine Berge sind.
Tradução da letra
Ouves o barulho do vento,
isso soa de longe?
Vês a estrela ali na tenda do céu?,
quem fala de casa?
O lar é onde estão as montanhas. Yodel
Tens notícias de longe de como soa a minha canção? Yodel
Quando nas montanhas, à noite,
deslumbrante a luz da Lua desperta,
Eu envio a minha canção através de um lago largo,
porque a saudade de casa dói indescritivelmente.
O lar é onde estão as montanhas. Yodel
Tens notícias de longe de como soa a minha canção? Yodel
E também devo ir para o grande mundo,
o meu coração fala dos picos eternos.
Conclusao:
O lar é onde estão as montanhas. Yodel
Onde estão as minhas montanhas.