Kirsty MacColl — The Hardest Word letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Hardest Word" de Kirsty MacColl.

Letra

With me in the valley you out on the hill
I can just see you if I close my eyes
Climbing those mountains I picture you still
I see your smile just as I saw the sunrise
This land is ancient it’s built out of bones
At war with each other, the mother, the father
The sisters, the brothers, the daughters and sons
Be kind to each other, your father, your mother
On the horizon the eagles are flying
And I mean no more than a cloud in the sky
I never know if I’m laughing or crying
The hardest word is the word goodbye
Teach me the old ways I’m ready to learn
Be kind to the sister, be kind to the brother
The writer, the singer, the poet, the clown
Be good to the man and be kind to them all
And we are ancient built from bones
Make time for the young and make time for the old
Be kind to each other oh that’s what I know
Be kind to the mothers, daughters and sons
The true and the great and the scared and the small
Be kind to each other, be kind to them all
Forgive our indignity and we forgive yours
As I am the mother, you are the father
Entwined in each other, now and forever
The fathers of daughters, the mothers of sons
Forever and ever and ever as one
As we are the fathers, we are the sons
And we are the daughters, the mothers and brothers
Forever and ever and ever as one

Tradução da letra

Comigo no Vale tu na colina
Posso ver - te se fechar os olhos
Subir aquelas montanhas ainda te imagino
Vejo o teu sorriso tal como vi o nascer do sol
Esta terra é antiga, construída a partir de ossos.
Em guerra uns com os outros, a mãe, o pai
As irmãs, os irmãos, as filhas e os filhos
Sejam gentis uns com os outros, com o vosso Pai, com a vossa mãe.
No horizonte as águias voam
E quero dizer nada mais do que uma nuvem no céu
Nunca sei se estou a rir ou a chorar
A palavra mais difícil é a palavra adeus
Ensina - me as velhas maneiras que estou pronto para aprender
Sê gentil com a irmã, sê gentil com o irmão.
O escritor, o cantor, o poeta, o palhaço
Seja bom para o homem e seja bom para todos eles
E somos antigos feitos de ossos
Arranjem tempo para os jovens e arranjem tempo para os velhos
Sejam gentis um com o outro oh isso é o que eu sei
Seja gentil com as mães, filhas e filhos
O verdadeiro, o grande, o assustado e o pequeno
Sejam gentis uns com os outros, sejam gentis com todos eles.
Perdoa a nossa indignidade e nós perdoamos a tua
Como eu sou a mãe, tu és o pai.
Entrelaçados um no outro, agora e para sempre
Os pais das filhas, as mães dos filhos
Para todo o sempre e sempre como um
Como nós somos os pais, nós somos os filhos
E nós somos as filhas, as mães e os irmãos
Para todo o sempre e sempre como um