Кирилл Комаров — Немного сладкого сна letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Немного сладкого сна" de Кирилл Комаров.

Letra

Немного сладкого сна в знойный полдень,
Немного влаги в глазах, и в небосводе
Аэроплан теряет пропеллер,
И тот гонит воздушный поток --
Как это кстати, мой друг!
Спасибо за ветерок.
Немного сладкого сна, немного блюза,
Глоток сухого вина… Жизнь (как и смерть) -- дело вкуса!
Лайнер врезается в айсберг --
Кусочек льда попадает в бокал.
Как это кстати, мой друг!
Как это кстати, если б ты знал!
Падая с небес на горячий песок,
Падая с небес набок, навзничь, наискосок,
Я телом ловлю свою тень --
Какие сладкие сны в знойный полдень! --
День, мне нужен твой жар,
Моя душа -- как воздушный шар!
Я знаю, у неба нет дна,
И я чувствую вкус сладкого сна…
Немного сладкого сна,
Душа в виде шара.
Она парит в небесах,
Пока ей жарко.
Поезд падает в реку --
На веки падает несколько брызг!
На этот раз я промок, мой друг!
Ну что же, жизнь -- это риск.
Немного сладкого сна,
Кино в обрывках,
Вино допито до дна,
Во рту горький привкус.
Лайнер не врежется в айсберг,
И поезд не рухнет с моста --
Все они врежутся в нас, мой друг,
Чтоб мы очнулись от сна!
Я чувствую вкус… чувствую вкус…

Tradução da letra

Um pouco de doce sono na escaldante do meio-dia,
Um pouco de umidade nos olhos e no céu
O avião perde hélice,
E o persegue um fluxo de ar --
Como é aliás, meu amigo!
Obrigado pela brisa.
Um pouco de doce sono, um pouco de blues,
Um gole de vinho seco... a Vida (e a morte) -- uma questão de gosto!
Forro bate em um iceberg --
Um pedaço de gelo cai no copo.
Como é aliás, meu amigo!
Como é aliás, se você sabia!
Caindo do céu na areia quente,
Caindo do céu, de lado, deitado de costas, na diagonal,
Eu o corpo de encontro a sua sombra --
Quais doces sonhos no escaldante do meio-dia! --
Um dia, eu preciso do teu calor,
Minha alma é como um balão!
Eu sei que o céu não tem fundo,
E eu sinto o gosto doce do sono…
Um pouco de doce sono,
A alma na forma de uma bola.
Ela flutua no céu,
Enquanto ela está quente.
O trem cai no rio --
Para sempre cai um pouco sprays!
Desta vez eu, esquivando-se, meu amigo!
Bem, o que, a vida -- este é o risco.
Um pouco de doce sono,
Cinema em обрывках,
O vinho допито até o fundo,
Na boca o gosto amargo.
Forro não врежется no iceberg,
E o trem não vai entrar em colapso com a ponte --
Todos eles врежутся em nós, meu amigo,
Você acordou de um sonho!
Eu sinto o gosto... sinto o gosto…