Катя Самбука — Райский гимн letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Райский гимн" de Катя Самбука.

Letra

Там цветам и простым мечтам, облакам были рады такие люди!
Вам к вратам, по резным мостам передам виноград я на синем блюде!
Райский сад, дары моря! Знать не знал никто горя вскоре.
Окна все я зашторю — нет обидам и ссоре, хвори!
Вот оно счастье где-то: все нарядно одеты летом.
Зачехлили Мачете по народным приметам, че там!
Сыты и шкура цела! Ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля!
Как рожь папайя взошла, сразу и солнце и луна!
Слава, слава Ирию! Слава, слава Вирию!
Краю, где сад и в небо птицы летят!
Остров блаженства тела, нету где смуты дела,
Где каждый рад и каждому брат!
Там цветам и простым мечтам, облакам были рады такие люди!
Вам к вратам, по резным мостам передам виноград я на синем блюде!
Это Эдем и Вальгалла! Рай, тот свет, даже сказала мало!
Мир, небеса и обитель, где готовит сам хранитель сбитень!
Эта земля вся прекрасна! Там сапфиры, о, и небо ясно!
Лучшая участь, согласна, дали всем зрелищ и хлеба — классно!
Там цветам и простым мечтам, облакам были рады такие люди!
Вам к вратам, по резным мостам передам виноград я на синем блюде!
Там цветам и простым мечтам, облакам были рады такие люди!
Вам к вратам, по резным мостам передам виноград я на синем блюде!

Tradução da letra

Lá cores e simples sonhos, as nuvens foram felizes para essas pessoas!
Você ao portão, por esculpido pontes passar uvas que eu sobre o azul do prato!
O jardim do éden, frutos do mar! Saber não conhecia ninguém a tristeza logo.
A janela de tudo que eu зашторю — não há ressentimentos e briga, хвори!
É a felicidade de um lugar: todos os elegante vestidos de verão.
Зачехлили Facão de popular sinais, che lá!
Bem alimentado, e a pele está intacta! Blá, blá blá, blá blá!
Como centeio mamão foi de uma vez e o sol e a lua!
Glória, glória Ирию! Glória, glória Вирию!
Borda, onde o jardim e para o céu, os pássaros voam!
A ilha da felicidade do corpo, não é onde o caos do negócio,
Onde cada prazer e cada irmão!
Lá cores e simples sonhos, as nuvens foram felizes para essas pessoas!
Você ao portão, por esculpido pontes passar uvas que eu sobre o azul do prato!
Este é o Éden e Вальгалла! O paraíso, a luz, mesmo que disse a pouco!
O mundo, os céus e a morada, onde se prepara o próprio guardião сбитень!
Esta terra toda é linda! Lá safiras, sobre o céu é claro!!!!
Melhor destino, concordo, deram todo o circo e pão fresco!
Lá cores e simples sonhos, as nuvens foram felizes para essas pessoas!
Você ao portão, por esculpido pontes passar uvas que eu sobre o azul do prato!
Lá cores e simples sonhos, as nuvens foram felizes para essas pessoas!
Você ao portão, por esculpido pontes passar uvas que eu sobre o azul do prato!