Катерина Голицына — Романс "Спасибо" letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Романс "Спасибо"" de Катерина Голицына.

Letra

Ну, вот и первою порошей на землю выпала зима.
Скажи мне что-нибудь, хороший, а хочешь, я скажу сама.
Не для меня молчать игриво и презирая ложь и лесть,
Я говорю тебе «спасибо» за то, что был, за то, что есть.
Как будто в заговоре тайном, мы размыкать не станем рук.
Не дай нам, Господи, не дай нам больших разлук, больших разлук.
Нелёгок путь, судьба спесива, да, вот иной не предпочесть.
Я говорю тебе «спасибо» за то, что был, за то, что есть.
И всё, что знаю, что имею, я за любовь могу отдать,
Наверно, лучше всех умея: любить и ждать, любить и ждать.
И даже если мы смогли бы расстаться — почему, Бог весть,
Я лишь сказала бы «спасибо» за то, что был, за то, что есть.

Tradução da letra

Bem, é isso, o primeiro порошей na terra tive o inverno.
Diga-me alguma coisa, bom, e você quer, eu vou sozinha.
Não para mim, em silêncio, brincando e desprezando a mentira e a bajulação,
Eu te digo "obrigado", que foi, por que há.
Como se estivesse em uma conspiração secreta, nós размыкать não vamos de mãos.
Não dá-nos, Senhor, não nos dá grandes boa, grande boa.
Não seja fácil o caminho, o destino спесива, sim, aqui está a outra não preferir.
Eu te digo "obrigado", que foi, por que há.
E tudo o que sei, o que tenho, eu posso dar amor,
Provavelmente, a melhor de todas capaz de amar e de esperar, a amar e a esperar.
E mesmo se pudéssemos separar — por que, Deus sabe,
Eu apenas dizia: "obrigado", que foi, por que há.