Катерина Голицына — Кофе с коньяком letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Кофе с коньяком" de Катерина Голицына.
Letra
Где застоялся дым под потолком,
По вечерам приходит человек
И пьёт остывший кофе с коньяком.
Уставший взгляд, поношенный пиджак,
Запачканное старое пальто.
Как звать его по имени? Никак.
Кто этой ночью ждёт его? Никто.
И, не вспоминая ни ком,
Человек без имени и отчества
Запивает кофе с коньяком
Горьковатый привкус одиночества.
Кофе с коньяком…
А раньше были верные друзья,
Но опасаясь разорвать их круг,
Он думал — сомневаться в них нельзя,
Да только предал самый лучший друг.
Была подруга, да ушла с другим,
В глухую тьму, в сиреневой ночи,
И вот, никем на свете не любим,
Он пьёт свой кофе, курит и молчит.
Пускай так повелось, что в шуме дней
От воли до неволи только шаг,
Любого заточения страшней,
Когда цепями скована душа.
А он устал, он выбился из сил,
И вновь в кабак ведут его пути.
Он собственное имя позабыл,
Ведь некому его произнести.
Tradução da letra
Onde застоялся de fumaça sob o teto,
À noite vem o homem
E bebe остывший café com conhaque.
Cansado de olhar, поношенный casaco,
Запачканное um casaco velho.
Como chamá-lo pelo nome? De forma alguma.
Que esta noite está à espera? Ninguém.
E, não lembrando nem de quem,
O homem sem nome do meio e sobrenome
Запивает café com conhaque
Amargo sabor da solidão.
Café com conhaque…
E eram amigos fiéis,
Mas o medo de quebrar o seu círculo de,
Ele achava — a duvidar de que não,
Sim, só traiu o melhor amigo.
Era uma amiga, sim, foi com os outros,
Na calada da escuridão, a noite roxa,
E eis que ninguém no mundo que amamos,
Ele bebe o seu café, fumou e não diz nada.
Deixe aconteceu assim que, no meio do ruído dias
Da vontade até de escravidão apenas um passo,
De qualquer prisão страшней,
Quando atada com cadeias de alma.
E ele estava cansado, ele ter chegado das forças,
E mais uma vez no kabak levam seu caminho.
Ele próprio nome esqueceu,
Porque não há ninguém a sua fala.