Катерина Голицына — Денег нет letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Денег нет" de Катерина Голицына.

Letra

А в карманах — хоть катай колобка,
Не ржавеет даже ломаный грош.
Ну, и что ты, мент, включил дурака,
Ничего с меня сейчас не возьмёшь.
Мою справку в пятый раз прочитай,
Ни за что, да, ни про что — от и до.
Я такая же тебе «блатата»,
Как ты родственник Марлона Брандо.
Припев:
Денег нет, ведь я не с юга, а в тайге, с деньгами туго.
Из тайги тебе «привет», ну, короче, денег нет.
Я, конечно, понимаю, что в Рим,
И в Париж на твой оклад, не махнёшь.
И ни Мальборо тебе покурить,
Ни супруге подарить миксер Bosch.
Ну, чего же ты меня пепелишь,
Как врага народа, взглядом дотла.
Я давно уже совсем на мели,
В Магадане стольник это — не клад.
Припев:
Денег нет, ведь я не с юга, а в тайге, с деньгами туго.
Из тайги тебе «привет», ну, короче, денег нет.
Нет ни баксов, ни рублей у меня,
Был Хозяин, а не спонсор-фирмач.
Вот такая, понимаешь, фигня,
И хоть смейся, понимаешь, хоть плачь.
Кстати, я тебе могу подарить
На плацкарт из Магадана билет.
— Что, не надо?
— Ну, тогда не бери,
— Чем богата, но ведь денег-то нет!
Припев:
Денег нет, ведь я не с юга, а в тайге, с деньгами туго.
Из тайги тебе «привет», ну, короче, денег нет.
Денег нет, ведь я не с юга, а в тайге, с деньгами туго.
Из тайги тебе «привет», ну, короче, денег нет.
А в карманах — хоть катай колобка,
Не ржавеет даже ломаный грош.
Ну, и что ты, мент, включил дурака,
Ничего с меня сейчас не возьмёшь.
Ну, ничего с меня сейчас не возьмёшь.
Припев:
Денег нет, ведь я не с юга, а в тайге, с деньгами туго.
Из тайги тебе «привет», ну, короче, денег нет.
Денег нет, ведь я не с юга, а в тайге, с деньгами туго.
Из тайги тебе «привет», ну, короче, денег нет.

Tradução da letra

E nos bolsos — apesar de katai de estratégia,
Não enferruja mesmo ломаный de moeda de um centavo.
Bem, e que tu, menthe, incluiu um bobo,
Nada de mim agora você não vai tomar.
Minha ajuda por cinco vezes lerás,
Nem que sim, nem pro que de e até.
Eu mesma te "блатата»,
Como tu és o remidor de Marlon Brando.
Refrão:
O dinheiro não é porque eu não estou com o sul e na floresta, com o dinheiro apertado.
A partir de tatakai-lhe "olá", ora, em suma, não há dinheiro.
Claro, eu entendo que em Roma,
E em Paris é o teu salário, não махнешь.
E nem Marlborough-te a fumar um cigarro,
Nem a esposa dar a batedeira Bosch.
Bem, o que você me пепелишь,
Como inimigo do povo, o olhar até o chão.
Eu há muito tempo já está completamente aterrado,
Em Magadan стольник não é o tesouro.
Refrão:
O dinheiro não é porque eu não estou com o sul e na floresta, com o dinheiro apertado.
A partir de tatakai-lhe "olá", ora, em suma, não há dinheiro.
Não é nem de paus, nem de rublos tenho,
Foi um Mestre, não um patrocinador-фирмач.
Assim, percebe-se uma besteira,
E, embora a ria, percebe-se embora a chorar.
Aliás, eu te posso dar
No плацкарт de Magadan bilhete.
— O que, não tem?
— Bem, então não tomarás,
— Que é rico, mas o dinheiro não!
Refrão:
O dinheiro não é porque eu não estou com o sul e na floresta, com o dinheiro apertado.
A partir de tatakai-lhe "olá", ora, em suma, não há dinheiro.
O dinheiro não é porque eu não estou com o sul e na floresta, com o dinheiro apertado.
A partir de tatakai-lhe "olá", ora, em suma, não há dinheiro.
E nos bolsos — apesar de katai de estratégia,
Não enferruja mesmo ломаный de moeda de um centavo.
Bem, e que tu, menthe, incluiu um bobo,
Nada de mim agora você não vai tomar.
Bem, nada de mim agora você não vai tomar.
Refrão:
O dinheiro não é porque eu não estou com o sul e na floresta, com o dinheiro apertado.
A partir de tatakai-lhe "olá", ora, em suma, não há dinheiro.
O dinheiro não é porque eu não estou com o sul e na floresta, com o dinheiro apertado.
A partir de tatakai-lhe "olá", ora, em suma, não há dinheiro.