Kate Micucci — Soup in the Woods letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Soup in the Woods" de Kate Micucci.
Letra
On a snowy day,
when I was fifteen,
my dad held a can of soup.
I walked out the door,
and the snow was drifting,
covering the front porch stoop.
Couldn’t go to school,
'cause the roads were closed,
but couldn’t feel my nose or nine of my toes,
so my dad said 'gather the troops,
'cause we’re goin' to woods,
and we’re gonna cook some soup'.
Found my brother and my cousins and a pot and spoon,
got on the walkie talkie with my best friends,
said, 'meet you at the forest soon.'
Gathered our sleds and tied 'em with the rope,
hitched 'em to the snow mobile,
it was really dope.
My dad pulled us to the woods to cook some soup.
Got out the matches, collected some branches,
started a fire like so *blowing air?*
Took out the pot, held it over the fire,
and we filled it with some snow.
Well the snow turned to water,
the water to boil,
it wasn’t much of a gamble.
The last thing to do was open the can,
and slowly we added the Campbell’s,
and we stirred, stirred, stirred,
and my cousin said 'why are we doin' this?
When we have a stove at home?'
My dad replied, 'Take a look around you,
it’s a memory to own.'
And we stirred, stirred, stirred,
and the snow was falling down,
and we stirred, stirred, stirred,
you could hardly hear a sound.
Alphabet soup in the snowy forest,
I spelled out my name,
my brother and my cousins and my dad,
sitting around a tiny flame,
then the fire burned out, and we hopped on our sleds.
A day in the woods, but it was time for bed.
So my dad took us from the woods where we cooked some soup.
And still on occasion, I like to cook soup,
although I use the stove,
and just as I’m stirring,
I think of the forest,
and remember that day in the snow.
Tradução da letra
Num dia de neve,
quando eu tinha 15 anos,
o meu pai segurou numa lata de sopa.
Saí porta fora.,
e a neve estava à deriva,
a cobrir o alpendre da frente.
Não podia ir à escola.,
porque as estradas estavam fechadas,
mas não conseguia sentir o meu nariz ou nove dos meus dedos dos pés,
então o meu pai disse: "reúne as tropas.,
'cause we're goin' to woods,
e vamos fazer sopa.
Encontrei o meu irmão e os meus primos e um pote e uma colher,
entrei no walkie-talkie com os meus melhores amigos.,
disse: "encontramo-nos na floresta em breve.'
Juntámos os nossos trenós e amarrámo-los com a corda,
atrelei-os ao carro da neve.,
foi muito fixe.
O meu pai levou-nos para a floresta para fazer sopa.
Tirei os fósforos, recolhi alguns ramos.,
começou um incêndio assim a soprar ar?*
Tirou a panela, segurou-a sobre o fogo,
e enchemo-lo com um pouco de neve.
Bem, a neve transformou-se em água.,
a água a ferver,
não foi um grande risco.
A última coisa a fazer era abrir a lata.,
e lentamente acrescentámos o Campbell,
and we stirred, stirred, stirred,
e o meu primo disse: "porque estamos a fazer isto?"
Quando tivermos um fogão em casa?'
O meu pai respondeu: "olha à tua volta.,
é uma memória para possuir.'
And we stirred, stirred, stirred,
e a neve caía,
and we stirred, stirred, stirred,
mal se ouvia um som.
Sopa de alfabeto na floresta de neve,
Escrevi o meu nome.,
o meu irmão, os meus primos e o meu pai.,
sentado à volta de uma pequena chama,
depois o fogo ardeu, e saltámos sobre os trenós.
Um dia na floresta, mas era hora de dormir.
Então o meu pai levou-nos da floresta onde fizemos sopa.
E ainda de vez em quando, gosto de cozinhar sopa.,
embora use o fogão,
e assim como eu estou mexendo,
Penso na floresta,
e lembra - te daquele dia na neve.