Katatonia — In Silence Enshrined letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "In Silence Enshrined" de Katatonia.

Letra

In Silence Enshrined through Ages
A Dying beauty on a journey far
Fading Roses enchants the Garden
Sleeping, dreaming of my Bride
In Quiescence faces borders the Path
On the Shore of No Hope I am stranded
Fading Roses enchants my Grave
Sleeping, dreaming of my Bride
Lift my Remains from water violent
Unite the body with a Serene Sky
Enlight my wounds with healing Tongue
The Portrait is kissed in a Solemn Night
In Silence Enshrined through Ages
A Rotten beauty on a journey far
Blackened Roses celebrates my Death
How I never could reach my Bride
Putrid Faces engulfs the Path
To the Shore of No Hope, a Bridge
Blackened Roses in the Cradle of Sleep
Whispers: «Our Death is Eternal»
In Silence I fall through Sorrows
A Dying Lord on Eternal Journey
Your face is torn and lifeless
And the Passage is locked now Forever
Tearful my face borders the Path
Sleeping, dreaming of my Bride
And freezing my soul is praying
«Take me the way, through the Night»

Tradução da letra

Em silêncio consagrado através dos tempos
Uma beleza moribunda numa viagem longe
Rosas desvanecidas encantam o jardim
A dormir, a sonhar com a minha noiva
Em silêncio enfrenta o caminho
Na margem de nenhuma esperança estou encalhado
Rosas murchas encantam a minha sepultura
A dormir, a sonhar com a minha noiva
Levantar os meus restos da água violento
Uni o corpo com um céu sereno
Enlight my wounds with healing Tongue
O retrato é beijado numa noite solene
Em silêncio consagrado através dos tempos
Uma beleza podre numa viagem longe
Rosas Negras comemoram a minha morte
Como nunca consegui chegar à minha noiva
Faces pútridas engolem o caminho
Para a Costa sem esperança, uma ponte
Rosas negras no Berço Do Sono
"A nossa morte é eterna»
Em silêncio Caio nas tristezas
Um Senhor moribundo em viagem Eterna
O teu rosto está rasgado e sem vida.
E a passagem está fechada para sempre
Chorando o meu rosto contorna o caminho
A dormir, a sonhar com a minha noiva
E congelar a minha alma está a rezar
"Leva - me pelo caminho, pela noite»