Karen Elson — Mouths To Feed letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Mouths To Feed" de Karen Elson.

Letra

The field’s a desert,
Not a place to sow a seed.
The dust has settled,
And the rich man ignored our pleas.
What once was a bountiful place,
To lay down the plough,
Is just a no man’s land,
Howling in the dust now.
Why are the men in suits still able to cheat and bleed,
While I’m still tending this land,
Trying to scrounge a dime for a mouth to feed?
And the dust has come and choked up my land,
And covered with tumbleweeds.
The only rain that falls on this land are,
The tears that fall from me.
The tears that fall from me.
The tears that fall from me.
Woo woo, woo woo,
Woo, woo, woo.
Why are the men in suits still able to cheat and bleed,
While I’m still tending this land,
Trying to scrounge a dime for a mouth to feed?
And the dust has come and choked up my land,
And covered with tumbleweeds.
The only rain that falls on this land are,
The tears,
Are the tears,
Are the tears,
Are the tears,
That fall from me.

Tradução da letra

O campo é um deserto,
Não é um lugar para semear uma semente.
A poeira assentou,
E o homem rico ignorou os nossos pedidos.
O que antes era um lugar Generoso,
Para deitar o arado,
É uma terra de ninguém,
Uivando no pó agora.
Porque é que os homens de fato ainda são capazes de enganar e sangrar?,
Enquanto ainda estou a cuidar desta terra,
A tentar arranjar um tostão por uma boca para alimentar?
E o pó chegou e sufocou a minha terra,
E coberto de rebuçados.
A única chuva que cai nesta terra é,
As lágrimas que caem de mim.
As lágrimas que caem de mim.
As lágrimas que caem de mim.
Woo woo, woo woo,
Woo, woo, woo.
Porque é que os homens de fato ainda são capazes de enganar e sangrar?,
Enquanto ainda estou a cuidar desta terra,
A tentar arranjar um tostão por uma boca para alimentar?
E o pó chegou e sufocou a minha terra,
E coberto de rebuçados.
A única chuva que cai nesta terra é,
Lagrima,
São as lágrimas,
São as lágrimas,
São as lágrimas,
Que caiu de mim.