Karel Kryl — Demokracie letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Demokracie" de Karel Kryl.

Letra

Demokracie rozkvétá, byť s kosmetickou vadou:
ti, kteří kradli po léta, dnes dvojnásobně kradou,
ti, kdo nás léta týrali, nás vyhazují z práce,
a z těch, kdo pravdu zpívali, dnes nadělali zrádce.
Ti, kdo nás léta týrali, nás vyhazují z práce,
a z těch, kdo pravdu zpívali, dnes nadělali zrádce.
Demokracie prospívá bez nás a pragmaticky,
brbláme spolu u píva, jak brblali jsme vždycky,
farář nám slíbil nebesa a čeká na majetky,
my nakrmíme forbesa za dvě či za tři pětky.
farář nám slíbil nebesa a čeká na majetky,
my nakrmíme forbesa za dvě či za tři pětky.
Demokracie zavládla, zpívá nám Gott i Walda,
zbaštíme sóju bez sádla u strejdy McDonalda,
král Václav jedna parta je se šmelinářským šmejdem,
pod střechou velké partaje se u koryta sejdem.
král Václav jedna parta je se šmelinářským šmejdem,
pod střechou jedné partaje se u koryta sejdem.
Demokracie panuje od Aše po Humenné,
samet i něha v pánu je a zuby vylomené,
Dali nám nové postroje a, ač nás chomout pálí,
zaujímáme postoje, místo abychom stáli.
Dali nám nové postroje a, ač nás chomout pálí,
zaujímáme postoje, místo abychom stáli.
Demokracie dozrává do žaludečních vředů,
bez poctivosti, bez práva a hlavně bez ohledů,
a je to mýlka soukromá, snad z optického klamu,
že místo srdce břicho má a místo duše tlamu.
A je to mýlka soukromá, snad z optického klamu,
že místo srdce břicho má a místo duše tlamu.

Tradução da letra

A democracia floresce, embora com um defeito cosmético:
aqueles que roubam há anos são agora duas vezes mais propensos a roubar,
aqueles que abusaram de nós durante anos estão a despedir-nos dos nossos empregos.,
e dos que cantaram a verdade, hoje fizeram um traidor.
Aqueles que abusaram de nós durante anos estão a despedir-nos dos nossos empregos.,
e dos que cantaram a verdade, hoje fizeram um traidor.
A democracia prospera sem nós e pragmaticamente,
resmungamos juntos na cerveja, como sempre resmungamos,
o vigário prometeu-nos o céu e aguarda bens,
alimentaremos o Forbes em dois ou três cincos.
o vigário prometeu-nos o céu e aguarda bens,
alimentaremos o Forbes em dois ou três cincos.
A democracia Reina, Gott e Walda cantam para nós,
vamos comer soja sem banha no Tio Mcdonald'S.,
Rei Venceslas uma equipa está com um canalha,
sob o tecto de uma grande festa, encontramo-nos na vala.
Rei Venceslas uma equipa está com um canalha,
sob o tecto de uma festa, encontramo-nos na vala.
A democracia Reina de aš a Humenné,
há veludo e ternura no Senhor, e os dentes estão quebrados,
Deram-nos novos arneses e, apesar de nos estarem a queimar,
tomamos posições em vez de ficarmos de pé.
Deram-nos novos arneses e, apesar de nos estarem a queimar,
tomamos posições em vez de ficarmos de pé.
A democracia amadurece em úlceras de estômago.,
sem integridade, sem lei, e mais importante, sem respeito,
e é um erro privado, talvez por engano óptico.,
que em vez do coração a minha barriga tem e em vez da alma a minha boca.
E é um erro privado, talvez por engano óptico.,
que em vez do coração a minha barriga tem e em vez da alma a minha boca.