Karat — Wie weit fliegt die Taube letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Wie weit fliegt die Taube" de Karat.
Letra
Jedes Kind stellt einmal die Frage:
Wie weit fliegt die Taube im Märchen? Sag mir.
Wie weit fliegt der Traum, den ich träume,
Wenn die Welt wie ein stilles Wasser fließt?
Und es fragt, seit wann ist die Erde
Unterwegs auf endlosen Bahnen durch die Sterne?
Und manchmal frage ich mich, warum ein kalter Tag
Mich trotzdem wärmt;
Warum ein Kuß von dir mir so viel gibt?
Und manchmal denk' ich daran, wohin, wenn alles brennt,
Die Taube fliegt;
Wohin der blaue Planet uns morgen bewegt?
Unser Kind stellt einmal die Frage:
Wohin fliegt die schneeweiße Taube, die ich liebe?
Und manchmal denk' ich daran, wohin, wenn alles brennt,
Die Erde fliegt;
Wie lang' der blaue Planet uns noch bewegt?
Unser Kind stellt heute die Frage:
Wie weit fliegt durch Bomben die Taube?
Fliegt unser Traum von allein um die Welt, wenn wir schweigen?
Stirbt unser Traum, weil wir morgen früh nicht mehr träumen?
Denn wie Blei, schwer wie Blei liegt ein Fieber auf der Erde.
Fliegt unser Traum von allein um die Welt, wenn wir schweigen?
Stirbt unser Traum, weil wir morgen früh nicht mehr leben?
Denn wie Blei liegt ein Fieber auf der Erde, die wir lieben.
Tradução da letra
Todas as crianças fazem a pergunta uma vez.:
A que distância voa a pomba num conto de fadas? Digam-me.
Quão longe voa o sonho que sonho,
Quando o mundo flui como água parada?
E pergunta, Desde quando é a terra
Viajar por caminhos intermináveis através das estrelas?
E às vezes pergunto-me por que um dia frio
Ainda me aquece;
Porque é que um beijo teu me dá tanto?
E às vezes penso para onde ir quando tudo está a arder,
O pombo voa;
Para onde é que o Planeta Azul nos vai levar amanhã?
O nosso filho faz a pergunta.:
Para onde voa a pomba branca de neve que eu adoro?
E às vezes penso para onde ir quando tudo está a arder,
A terra voa;
Por quanto tempo o Planeta Azul nos mantém em movimento?
O nosso filho faz a pergunta hoje.:
Até onde voa o pombo através de bombas?
Será que o nosso sonho voa pelo mundo sozinho se ficarmos em silêncio?
O nosso sonho morre porque já não sonhamos de manhã?
Pois tal como o chumbo, pesado como o chumbo, há uma febre na Terra.
Será que o nosso sonho voa pelo mundo sozinho se ficarmos em silêncio?
O nosso sonho morre porque não vivemos amanhã de manhã?
Tal como o chumbo, há uma febre na terra que amamos.