Калевала — Кудель Белоснежного Льна letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Кудель Белоснежного Льна" de Калевала.

Letra

Тишина…
Да только пьяный июль…
Береги меня, Мокошь…
В колыбели ее, несозревшей смородины гроздьями звезд
Падают насмерть…
Приготовлю Кудель белоснежного льна,
Да пряди волос твоих —
Тишина…
Тишина… ты свора диких собак,
Да полна небом ладонь.
Стала я из воды, из огня и камней,
Да гречихи цветы — мой в путь ведогонь…
Приготовлю кудель белоснежного льна,
Да пряди волос твоих, тишина…
Перекинь удила! -
Береги меня Мокошь…
Этот берег не наш, значит нужно идти нам…
Приготовлю кудель белоснежного льна,
Да пряди волос твоих, тишина…

Tradução da letra

Silêncio…
Sim, o bêbado julho…
Tome conta de mim, Мокошь…
No berço dela, несозревшей groselha гроздьями estrelas
Caindo para a morte…
Farei o Reboque de areias brancas de linho,
Sim teus fios de cabelo —
Silêncio…
Silêncio... você ralé de cães selvagens,
Sim, o céu está cheio de palma.
Tornou-se uma das águas, do fogo e pedras,
Sim trigo flores — meu caminho ведогонь…
Farei o reboque de areias brancas de linho,
Sim fios de cabelo do teu silêncio…
Перекинь esperando pelo menos! -
Tome conta de mim Мокошь…
Esta margem não é o nosso, daí a necessidade de ir-nos…
Farei o reboque de areias brancas de linho,
Sim fios de cabelo do teu silêncio…