Kaija Koo — Ei yksi pääsky kesää tee letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ei yksi pääsky kesää tee" de Kaija Koo.

Letra

Miscellaneous
Ei Yksi Pääsky Kesää Tee
Muumipeiton alta tyttönen kurkistaa
hän katsoo salaa kun äiti itkee, aivan hiljaa
miksi äiti itket, miksi et nauraisi vaan
kyllä peiton alla laakson väki minua nyt suojaa
Ehkä tytön sydän on puhdasta kultaa
kun se rinnassa liikaa painaa
miksi kynttilään lyhyeen saa tulta
mutta vain lainaan
Hän laittaa pienen käden rintansa päälle taas
ja kysyy mikä siihen koskee
mikä se nyt olikaan
ja siitä hänelle sängyn laidalta kerrotaan
voi liekki elämän polttaa
joskus oikein tosissaan
Sitä jolla on uudet seikkailut suuntanaan
ja joskus kun polte lakkaa
hän on valmis muumilaaksoonsa muuttamaan
tai ihan minne vaan
Ei yksi pääsky kesää tee
ei yksi kesä elämää sydämeen
ei yksi elämä mitään tähän kaikkeen
Se pääsky toi kesän eteiseen
se antoi rauhan sydämeen
ja lehahti sitten siivilleen
ja syttyi liekkiin ikuiseen
ja se loistaa, minne ikinä meen
Joskus tyttö kysyi mitä siinä on niin urheaa
että osastolla jaksaa olla, ei hän tiedä muustakaan
hän nukahti siihen kun äiti harjaili hänen tukkaa
ja muumilaakson väki sai
taas uuden asukkaan
Kuka edes lohtua toisi yöhön
tähän kylmään ja pimeään yöhön — joka tänne jää
aamutähden seurassa päivän työhön
kun mennään näin
Ei yksi pääsky kesää tee
ei yksi kesä elämää sydämeen
ei yksi elämä mitään tähän kaikkeen
Se pääsky toi kesän eteiseen
se antoi rauhan sydämeen
ja lehahti sitten siivilleen
ja syttyi liekkiin ikuiseen
ja se loistaa, minne ikinä meen
Ei yksi pääsky kesää tee
ei yksi kesä elämää sydämeen
ei yksi elämä mitään tähän kaikkeen
Se pääsky toi kesän eteiseen
se antoi rauhan sydämeen
ja lehahti sitten siivilleen
ja päästi pois kahleet
ja se loistaa, minne ikinä meen
se mukana kulkee

Tradução da letra

Diverso
Nem Uma Gota De Chá De Verão
De baixo do Moomin, uma rapariga espreita
ele está secretamente a vê-la chorar, absolutamente em silêncio.
Porque choras, porque não te ris?
bem, debaixo dos cobertores, as pessoas do Vale estão a cobrir-me agora.
Talvez o coração da rapariga seja ouro puro.
quando o peito é muito pesado
porque é que uma vela está a arder
mas só para pedir emprestado
Ele põe uma mãozinha no peito outra vez.
e pergunta O que lhe diz respeito
o que quer que fosse
e foi o que ele disse do lado da cama.
Que a chama da vida Arda
às vezes muito grave
The one with new adventures in his direction
e às vezes quando a queima pára
ele está pronto para se mudar para o Vale do Moomin.
ou em qualquer lugar.
Nem uma gota de chá de Verão
nem um verão de vida no coração
uma vida nada a tudo isto
Aquela andorinha trouxe a summer para o salão.
deu paz ao coração
e então pulou em suas asas
e irrompe em chamas para sempre
e brilha onde quer que me encontre
Às vezes, uma rapariga perguntou-me o que há de tão corajoso nisso.
que pode estar na enfermaria, que não sabe de mais nada.
ele adormeceu quando ela lhe escovou o cabelo.
e o povo do Vale Moomin
outro residente
Quem poderia trazer conforto à noite
nesta noite fria e escura que vai permanecer aqui
com a estrela da manhã para o trabalho do dia
quando vamos assim
Nem uma gota de chá de Verão
nem um verão de vida no coração
uma vida nada a tudo isto
Aquela andorinha trouxe a summer para o salão.
deu paz ao coração
e então pulou em suas asas
e irrompe em chamas para sempre
e brilha onde quer que me encontre
Nem uma gota de chá de Verão
nem um verão de vida no coração
uma vida nada a tudo isto
Aquela andorinha trouxe a summer para o salão.
deu paz ao coração
e então pulou em suas asas
e solta as correntes
e brilha onde quer que me encontre
vai com ele.