Jussi Hakulinen — JOUTSENLAULU letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "JOUTSENLAULU" de Jussi Hakulinen.
Letra
Taas lapset pihalla nään
Ikkunas alla leikkivän leikkejään
Taas siihen paikallesi ikkunaan jäät, siihen ikkunaan jäät
Lennät vuosien taa
Ne muistot päivittäin sut valtaansa saa
Ne Joutsenlauluun etsii taas laulajaa, etsii taas laulajaa
Nuo hetket syntymästä kuolemaan kun silmäluomiin heijastuu
Saa toiset uskomaan kai Jumalaan, toiset Saatanaan, tai mihin vaan
Muttei kuitenkaan tähän maailmaan
Sä kerran löysit myös sen
Tuon puolen vuosisadan rakkauden
Sun oli helppo olla onnellinen, olla onnellinen
Nyt mitä vaistoillas teet
Kun linnut pesästään on pois lentäneet
On enää valokuvat kellastuneet, ne selaat taas uudelleen, ja taas uudelleen
Et ehkä sääliäni kaipaa, ei se saa tuskaa puutumaan
Tuo tuska laulun tämän kirjoittaa Tuo tuska kiinni saa kenet vaan
Tuo tuska kiinni saa
Suruhuntusi nään, se viisi vuotta sitten sai hengittää
Sut Joutsenlaulu silloin sai itkemään, sut sai itkemään
Tahtoisit olla niin kuin silloinkin, kun peityit huntuun valkoiseen
Se jäänyt on jo ajan jalkoihin niin kuin sinäkin
Tahtoisin yrittää ja että silloin veden pinnalle jään
Kun joen tulvivan mä uomista nään, kun joen tulvivan nään
Nuo naiset marketeissa kärryineen ja miehet kantabaareissaan
Nuoruuden lähteestä kai haaveilee, ja tuska laimenee, tai miten vaan
Taas hetken lähempänä kuolemaa, ei haihdu tuska milloinkaan
Tuo tuska laulun tämän kirjoittaa, tuo tuska kiinni saa
Kenet vaan, tuo tuska kiinni saa kenet vain haluaa
Tradução da letra
Os miúdos no pátio outra vez.
A janela abaixo a brincar com os seus recortes
Volta para o teu lugar na janela, fica na janela, na janela em que ficas
Anos voando de volta
Essas memórias todos os dias põem-te no poder.
Estão à procura de uma cantora outra vez, estão à procura de uma cantora outra vez.
Aqueles momentos, desde o nascimento até à morte, em que as pálpebras se refletem
Faz uns crer em Deus, outros em Satanás, ou o que quer que seja.
Mas não para este mundo.
Também a encontraste uma vez.
Esse meio século de amor
Foi fácil para ti ser feliz, Ser feliz.
Agora o que fazes com os teus instintos
Quando os pássaros voarem para fora do seu ninho
Não há mais fotos amareladas, elas rolam de novo, e de novo
Talvez não queiras a minha pena. não vai fazer a dor desaparecer.
Aquela canção de dor que escreve que a dor apanha quem quer que seja
Essa dor alcança
Foi há cinco anos que conseguiste respirar.
O canto do cisne fez-te chorar, o canto do cisne fez-te chorar
Queres ser como eras quando cobriste o véu de branco
Perdeu-se com o tempo, tal como tu.
Gostava de tentar e depois fico na superfície da água.
Quando o rio inunda vejo quando o rio inunda
Aquelas mulheres no mercado com os seus carrinhos e os homens nas suas cantabas
Suponho que sonhas com uma fonte de juventude, e a dor é diluída, ou seja lá o que for.
Mais um momento mais próximo da morte, sem evaporação da dor
Aquela canção de dor para escrever isto, aquela dor para apanhar
Quem quer que queira, essa dor vai apanhar quem quiser.