Юрий Визбор — Переделкинский вальс letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Переделкинский вальс" de Юрий Визбор.

Letra

В это утро шел снег.
Этой осенью шел он однажды,
Но — расстаял… теперь
Электрички несутся в снегу.
Этой ночью был сон,
Сон по-моему вещий и важный.
Мы уходим гулять,
Этот сон вспомнить я не могу.
Припев: А кто-то кружит, кружит над нами
И требует посадки,
Но ему-то помогут,
А нам-то как быть?
Что забыть, что любить?
В даль какую бежать без оглядки
Меж сугробов сомнений
По льдистой тропинке любви?
Переделкино спит
После скучных субботних веселий,
И не знает еще,
Что настала уж зимняя жизнь.
Мы неспешно идем,
Мы справляем любви новоселье,
И нетоптаный снег
Удивительно кстати лежит.
Ах какая зима
Опустилась в то утро на плечи
Золотым куполам,
Под которыми свет мы нашли.
И не гаснет огонь,
И возносятся сосны, как свечи,
И Борис Леонидыч
Как будто бы рядом стоит.
24 июля 1978
Памир

Tradução da letra

Esta manhã, estava nevando.
Neste outono ia ele um dia,
Mas — derreti... agora
Trens em alta velocidade na neve.
Esta noite tive um sonho,
O sonho de minha pythônico e importante.
Vamos passear,
O sonho de lembrar que eu não posso.
Refrão: E alguém está circulando, circulando sobre nós
E exige o plantio,
Mas ele tem o ajudarão a,
E nós-então como?
Que esquecer o que é amar?
Em dal qual a correr sem olhar para trás
Entre сугробов dúvida
Por льдистой caminho do amor?
Переделкино dorme
Depois chato sábados diversão,
E não se sabe ainda o,
Que chegou tão de inverno da vida.
Estamos indo devagar,
Nós справляем amor de inauguração,
E нетоптаный neve
Surpreendentemente, a propósito de mentiras.
Ah, qual é o inverno
Caiu na manhã sobre os ombros
Ouro куполам,
Sob que luz encontramos.
E não se apaga o fogo,
E eleva-se o pinheiro, como velas,
E Boris Леонидыч
Como se estivesse ao lado vale a pena.
24 de julho de 1978
Pamir

Vídeoclip da música Переделкинский вальс de (Юрий Визбор)