Юрий Визбор — Я бы новую жизнь letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Я бы новую жизнь" de Юрий Визбор.
Letra
Я бы новую жизнь своровал бы как вор,
Я бы летчиком стал, это знаю я точно
И команду такую: «Винты на упор!»,
Отдавал бы как бог, домодедовской ночью.
Под моею рукой чей-то город лежит
И крепчает мороз, и долдонят капели,
И постели метелей, и звезд миражи,
Освещали б мой путь в синеглазом апреле.
Ну, а будь у меня двадцать жизней подряд,
Я стал бы врачом районной больницы
И не ждал ничего, и лечил бы ребят,
И крестьян бы учил, как им не простудиться.
Под моею рукой чьи-то жизни лежат,
Я им новая мать, я их снова рожаю,
И в затылок мне дышит старик Гиппократ,
И меня в отпуска все село провожает.
Ну, а будь у меня сто веков впереди,
Я бы песни забыл, я бы стал астрономом,
И прогнал бы друзей, просыпался б один,
Навсегда отрешась от успеха земного.
Под моею рукой чьи-то звезды лежат,
Я спускаюсь в кафе, словно всплывшая лодка,
Здесь по-прежнему жизнь, тороплюсь я назад
И по небу иду капитанской походкой.
Но ведь я пошутил, я спускаюсь с небес,
Перед утром курю, как солдат перед боем,
Свой единственный век отдаю я тебе,
Все что будет со мной- это будет с тобою.
Под моею рукой твои плечи лежат,
И проходит сквозь нас дня и ночи граница,
И у сына в руке старый мишка зажат,
Как усталый король, обнимающий принца.
Tradução da letra
Eu teria uma nova vida своровал seria como um ladrão,
Eu teria um piloto tornou-se, isso eu sei exatamente
E o comando seguinte: "os Parafusos no apoio!»,
Encerrava-se como deus, домодедовской noite.
Sob a minha mão de alguém cidade está
E se torna mais forte geada, e долдонят de gotículas,
E a cama mais você para amar, e as estrelas miragens,
Acendeu a b meu caminho синеглазом abril.
Bem, se tenho vinte vidas consecutivas,
Eu seria médico hospital distrital
E não esperei nada, e tratava seria caras,
E dos camponeses seria ensinou, não pegar um resfriado.
Sob a minha mão, cujas vidas se encontram,
Eu lhes uma nova mãe, eu-los novamente рожаю,
E na parte de trás da cabeça me respira o velho Hipócrates,
A mim e a liberação de todas vila de caminha.
Bem, e sê-me por cem séculos à frente,
Gostaria de canções esqueci, eu seria o astrônomo,
E embora tivesse amigos, acordava b um,
Para sempre отрешась do sucesso terreno.
Sob a minha mão de alguém estrelas se encontram,
Eu desço no café, como всплывшая barco,
Aqui ainda é a vida, com pressa eu atrás
E no céu vou capitão de marcha.
Mas uma vez eu brinquei, eu desço do céu,
Antes da manhã de fumo, como soldados antes da luta,
A sua única século entrego-me a ti,
Tudo o que vai acontecer comigo - isso é contigo.
Sob a minha mão teus ombros mentira,
E atravessa-nos o dia e a noite a fronteira,
E o filho na mão de um velho urso de pelúcia preso,
Como cansado rei, обнимающий príncipe.