Юрий Визбор — Да будет старт letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Да будет старт" de Юрий Визбор.

Letra

На заре стартуют корабли,
Гром трясет окрестные дороги
От земли на поиски земли,
От тревоги к будущей тревоге.
Припев: Мы построим лестницы до звезд,
Мы пройдем сквозь черные циклоны,
От смоленских солнечных берез
До туманных далей Оберона.
Не кричите — крик не долетит,
Не пишите — почта не доходит,
Улетают в дальние пути
Там, где солнца новые восходят.
Нет привала на пути крутом,
Где гроза сливается с грозою,
«До свиданья !" — плавится бетон,
Звездолет становится звездою.
II
±Р-±--±O-+

Tradução da letra

A aurora começam navios,
O trovão sacode as estradas
Da terra em busca da terra,
De alarme ao futuro de ansiedade.
Refrão: Vamos construir uma escada até as estrelas,
Vamos passar através de pretos ciclones,
De смоленских solares de vidoeiros
A nebulosa далей Оберона.
Não gritar o grito não vai voar,
Não escreva e — mail não chega,
Voam mais distantes do caminho
Lá, onde o sol novas remontam.
Não trabalho no caminho íngreme,
Onde a tempestade se funde com a грозою,
"Adeus !"— derrete concreto,
Uma nave espacial torna-se estrela.
II
±P±--±-O -+

Vídeoclip da música Да будет старт de (Юрий Визбор)