Юрий Черкашин — Московская квартира letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Московская квартира" de Юрий Черкашин.
Letra
Между тенью и солнцем скользнул ветерок,
Прислонился к стеклу, дверь закрыл на замок.
Я дождался его после долгого сна.
Он мой пыл охладил, пыл вчерашнего дня
Я увидел вдруг свечи, цветы и портрет.
Кто-то прятал их здесь от меня столько лет,
И Божественный свет проявился на цвет,
А я думал уже, что его больше нет.
Слева-шкаф, справа-стул, помню, ветер подул.
Из открытых дверей по вискам полоснул.
Снег на шапке моей таял, падая вниз.
Я был счастлив тогда, я пел песни на бис.
И бокалов трезвон из открытх окон
Рассыпался по городу, пел саксофон.
Заставая врасплох запоздавших гостей,
Бой курантов отмерил полжизни моей.
Занавески вразлет, сколько пили — не в счет,
Только чувствовал я, что уже Новый Год,
Что уже новый снег на балконе лежит.
И подруга моя не о том говорит.
А когда поутру шел по тонкому льду,
Черный кот норовил предо мной проскользнуть.
Запах ели бил в нос, было жалко до слез,
Что уже не догнать стук вагонных колес.
Я ушел тогда прочь, все равно было мне,
Что закончилась ночь, и, что начался день,
Чемодан мой большой на дороге стоял,
А я веткой стихи на сугробе писал.
Для меня был перрон, словно край всей земли,
И гадала на сон мне цыганка с детьми,
Только в мыслях давно подъезжал я к Москве
И хотел посмотреть на перрон из купе.
Я хотел помотреть на перрон из купе…
Tradução da letra
Entre a sombra e o sol deslizava brisa,
Inclinou-se contra o vidro, a porta fechou-se para o castelo.
Eu esperei-lo depois de um longo sono.
Ele meu entusiasmo esfriou, poeira de ontem
Eu vi, de repente, velas, flores e retrato.
Alguém escondeu-los aqui de mim há tantos anos,,
E a luz Divina se manifestou na cor,
E eu pensava, já que ele não está mais lá.
À esquerda do armário, à direita da cadeira, lembre-se, o vento soprou.
A partir da porta aberta de maçãs do rosto cortou.
A neve no topo da minha derreter, deixando cair para baixo.
Eu era feliz quando eu cantava as músicas no bis.
E copos de repicar dos открытх janelas
Se partisse pela cidade, cantando saxofone.
Заставая de surpresa запоздавших hóspedes,
Toque de sinos mediu metade da minha vida a minha.
Cortinas вразлет, quantas bebeu — não conta,
Só sentia eu, que já o Ano Novo,
O que já neve novo na varanda de mentiras.
E uma amiga minha não é sobre o que diz.
E quando, pela manhã, andando sobre o gelo fino,
Gato preto норовил diante de mim escorregar.
Comeu o cheiro de bater no nariz, foi uma pena chorar,
O que já não apanhar com a batida вагонных de rodas.
Saí, então, para longe, ainda assim, era-me,
Que acabou a noite, e que começou dia,
Mala o meu grande na estrada de pé,
E eu o ramo poemas em neve, escreveu.
Para mim foi perrone, como se fosse a borda de toda a terra,
E lia borras de sono me a cigana com crianças,
Só em pensamentos tempo atrás, ia eu a Moscou
E queria ver o perrone, de um coupé.
Eu queria помотреть no perrone, um coupé…