Julos Beaucarne — Toi qui pâlis au nom de Vancouver letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Toi qui pâlis au nom de Vancouver" de Julos Beaucarne.

Letra

Toi qui pâlis au nom de Vancouver
Tu n’as pourtant fait qu’un banal voyage
Tu n’as pas vu la Croix du Sud, le vert
Des perroquets ni des soleils sauvages
Ni des soleils sauvages
Tu t’embarquas à bord de maints steamers
Nul sous-marin ne t’a voulu naufrage
Sans grand éclat, tu servis sous Sturmer
Pour déserter, tu fus toujours trop sage
Toujours trop sage
Mais qu’il suffise à ton retour chagrin
D’avoir été ce soldat pérégrin
Sur le trottoir des villes inconnues
Et seul, un soir, dans un bar de Broadway
D’avoir aimé les grâces Greenaway
D’une Allemande aux mains savamment nues

Tradução da letra

Você que pálido em nome de Vancouver
Só fizeste uma viagem banal.
Não viste o Cruzeiro do Sul, o verde.
Papagaios e sóis selvagens
Nem sóis selvagens
Embarcaste em muitos barcos a vapor.
Nenhum submarino te queria naufragado.
Sem grande esplendor, serves sob o comando de Sturmer.
Para desertar, sempre foste demasiado sábio
Sempre demasiado sábio.
Mas que seja o suficiente para o teu regresso
Ter sido aquele soldado Peregrino
No passeio de cidades desconhecidas
E sozinha, uma noite, num bar da Broadway
Ter amado as graças de Greenaway
Uma rapariga alemã com as mãos habilmente nuas