Julos Beaucarne — Le temps a fui letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le temps a fui" de Julos Beaucarne.

Letra

Le temps a fui
Mars est fini
Tu n’es plus jeune, mais vieux
— Tant pis, dit-il, et tant mieux !
Mars est fini
Novembre aussi
Où sont tes jambes et tes yeux?
— Tant pis, dit-il, et tant mieux !
Fini l’amour
Pauvre vieux sourd
Finis les fêtes et les jeux
— Tant pis, dit-il, et tant mieux !
La route est dure
La mort est sûre
Chaque tournant est dangereux
— Tant pis, dit-il, et tant mieux !
Note: un vers différent et une strophe de plus dans le poème de Claudel:
Le temps a fui
Tout est fini
Il reste Dieu !
— Tant pis, dit-il, et tant mieux !

Tradução da letra

O tempo fugiu.
Março acabou
Já não és jovem, mas velho.
"Que pena", disse ele, " e tanto melhor!"
Março acabou
Novembro também
Onde estão as tuas pernas e olhos?
"Que pena", disse ele, " e tanto melhor!"
Amor terminado
Pobre velho surdo.
Acabaram-se as festas e os jogos.
"Que pena", disse ele, " e tanto melhor!"
A estrada é dura
A morte é Segura.
Cada curva é perigosa
"Que pena", disse ele, " e tanto melhor!"
Nota: um verso diferente e mais uma estrofe no poema de Claudel:
O tempo fugiu.
Acabou tudo.
Ainda há Deus !
"Que pena", disse ele, " e tanto melhor!"