Julio Iglesias — Cantándole al Mar letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Cantándole al Mar" de Julio Iglesias.
Letra
Conozco un pueblo de hombres
que todos son de la mar.
Conozco un pueblo de hombres
nacidos para luchar
que, cuando muy de mañana,
los hombres se van al mar,
van cantando su morriña,
su saudade y su pesar.
Y, cantándole al mar, los marinos se van.
Unos por no llorar; otros, para olvidar.
Las penas y las tristezas se van,
se las lleva el mar… ¡Se las lleva el mar!
Las penas y las tristezas se van,
se las lleva el mar… ¡Siempre el mar!
Y, cantándole al mar, los marinos se van.
Unos, por no llorar; otros, para olvidar.
Conozco un pueblo de hombres
que nunca podré olvidar
tan fuertes como la roca,
tan bravos como la mar.
Tienen alma de poeta,
poesía que les da el mar.
Sus vidas son las leyendas
que en su pueblo contarán.
Y, cantándole al mar, los marinos se van.
Unos, por no llorar; otros, para olvidar.
Las penas y las tristezas se van,
se las lleva el mar… ¡Se las lleva el mar!
Las penas y las tristezas se van,
se las lleva el mar… ¡Siempre el mar!
Y, cantándole al mar, los marinos se van.
Unos, por no llorar; otros, para olvidar.
Tradução da letra
Conheço um povo de homens
que todos são do mar.
Conheço um povo de homens
nascidos para lutar
que, quando muito de amanhã,
os homens vão para o mar,
estão a cantar a sua morte,
sua saudade e seu pesar.
E, cantando para o mar, os marinheiros vão embora.
Uns para não chorar; outros para esquecer.
As tristezas e as tristezas vão se embora,
o mar leva-as el o mar leva-as!
As tristezas e as tristezas vão se embora,
o mar leva-as Siempre sempre o mar!
E, cantando para o mar, os marinheiros vão embora.
Uns, para não chorar; outros, para esquecer.
Conheço um povo de homens
que nunca poderei esquecer
tão fortes como a rocha,
tão bravos como o mar.
Têm alma de poeta,
poesia que lhes dá o mar.
Suas vidas são lendas
que no seu povo contarão.
E, cantando para o mar, os marinheiros vão embora.
Uns, para não chorar; outros, para esquecer.
As tristezas e as tristezas vão se embora,
o mar leva-as el o mar leva-as!
As tristezas e as tristezas vão se embora,
o mar leva-as Siempre sempre o mar!
E, cantando para o mar, os marinheiros vão embora.
Uns, para não chorar; outros, para esquecer.