Juliette Gréco — La chanson de Barbara letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La chanson de Barbara" de Juliette Gréco.

Letra

C´était le beau temps où j´avais ma vertu
Tu l´as eue aussi, t´en souviens-tu?
Et je savais bien que viendrait le moment
De choisir un époux, un amant
S´il avait de l´argent, s´il était charmant
Même en semaine, si son col était blanc
Et si par veine, il m´offrait son cœur et son nom
Moi, je lui dirais non
Il ne faut jamais baisser les yeux
L´indifférence vaut mieux
Bien que la Lune brille en les cieux
Et que le bateau dorme sur les flots bleus
Mon cœur est silencieux
Il vaut mieux, bien mieux
Ne pas livrer son cœur
Et ne montrer que calme et froideur
Faire attendre, cela n´est pas bon
Je réponds tout de suite non
Un homme du Kent est venu le premier
Et c´était un gentil cavalier
Le deuxième était aussi riche qu´un roi
Le troisième était fou d´amour pour moi
Ils avaient de l´argent, ils étaient charmants
Même en semaine, leurs faux-cols étaient blancs
Très galamment, ils m´ont offert leur cœur et leur nom
Moi, je leur ai dit non
Alors un beau jour où le ciel était clair
Vint celui qui ne m´a rien offert
Sans me saluer, dans ma chambre, il entra
Sur mon lit, son chapeau il jeta
Il n´avait pas d´argent, il n´était pas charmant
Même le dimanche, son col n´était pas blanc
Il n´a pu m´offrir qu´avec lui de souffrir
Mais je n´ai pas dit non
Devant lui, j´ai dû baisser les yeux
C´est lui qui m´a plu le mieux
La Lune scintillait dans les cieux
Et le grand bateau voguait sur les flots bleus
Mon cœur n´était plus silencieux
Je n´avais plus qu´à lui livrer tout mon cœur
Pour l´amour, il n´est pas de raison
Et le jour où passe le bonheur
On ne saurait pas dire non
(Merci à Christine pour cettes paroles)

Tradução da letra

Foi o tempo lindo em que a minha virtude
Também o tens, lembras-te?
E eu sabia que chegaria a hora
Escolher um cônjuge, um amante
Se ele tivesse dinheiro, se fosse charmoso
Mesmo nos dias de semana, se a coleira fosse branca
E se por uma veia ele zombou do seu coração e do seu nome
Eu diria que não.
Nunca olhes para baixo
A diferença é melhor
Embora a lua brilhe nos céus
E deixa o barco dormir nas ondas azuis
O meu coração está em silêncio.
É melhor, muito melhor
Não entregue o seu coração
E mostrar apenas calma e frieza
Faz com que espere, isto não é bom.
Eu respondo imediatamente não
Um homem de Kent veio primeiro.
E ele era um bom cavaleiro
O segundo era tão rico como um rei
O terceiro foi uma loucura para mim.
Tinham o largent, eram encantadores.
Mesmo nos dias de semana, os seus colares falsos eram brancos.
Muito Galante, eles montaram ofereceu seu coração e seu nome
Eu disse-lhes que não.
Então um dia lindo, quando o céu estava claro
Veio aquele que não me ofereceu nada
Sem me cumprimentar, entrou no meu quarto.
Na minha cama, o chapéu que ele atirou
Ele não era dargent, não era charmoso.
Mesmo no domingo, o colarinho não era branco.
Ele não resistiu a sofrer com ele.
Mas eu não disse Não.
À frente dele, tive de baixar os olhos.
Ele é aquele que eu mais gostei
A lua brilhou nos céus
E o grande barco navegava nas ondas azuis
O meu coração estava mais calmo
Velejava mais do que lhe dava todo o meu coração
Por amor, não há razão
E o dia em que a felicidade passa
Não podes recusar.
(Obrigado a Christine por estas palavras)