Julien Clerc — Tu T'en Es Allée letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tu T'en Es Allée" de Julien Clerc.

Letra

Un message griffonné sur la page chiffonnée
D’un filofax Londres-Halifax
Tu t’es en allée
Quelques notes, deux arpèges
Je pianote «Brown and beige»
Tout ce que tu laisses, le chien sans laisse
Tu t’es en allée
Me lâcherais-tu? Dis, te fâcherais-tu
Si pour une fois c’est moi qui partais?
Me quitterais-tu? Dis, me quitterais-tu
Si pour une fois c’est moi qui m’en allais?
Un e-mail manque de charme
Pas de rimmel, pas une larme
Un peu mesquin d’quitter quelqu’un
Sans même un baiser
Me lâcherais-tu? Dis, te fâcherais-tu
Si pour une fois c’est moi qui partais?
Me quitterais-tu? Dis, me quitterais-tu
Si, pour une fois, moi je revenais?
Un message griffonné sur la page chiffonnée
D’un filofax Londres-Halifax
Tu t’en es allée
D’un filofax Londres-Halifax
Tu t’es en allée

Tradução da letra

Uma mensagem rabiscada na página amarrotada
From a London-Halifax filofax
Foste-te embora.
Algumas notas, dois arpeggios
Eu piano " castanho e bege»
Tudo o que sai, o cão sem trela
Foste-te embora.
Larga-me! Say, Would you be angry
E se, por uma vez, eu me fosse embora?
Deixavas-me? Say, Would you leave me
E se, por uma vez, fosse eu a sair?
Um e-mail carece de charme
Não rimmel, nem uma lágrima
Um pouco mesquinho para deixar alguém
Sem um beijo
Larga-me! Say, Would you be angry
E se, por uma vez, eu me fosse embora?
Deixavas-me? Say, Would you leave me
Se, por uma vez, eu voltar?
Uma mensagem rabiscada na página amarrotada
From a London-Halifax filofax
Foste-te embora.
From a London-Halifax filofax
Foste-te embora.